:: Un Departamento de Protección de los Ingresos Fiscales, encargado de la lucha contra toda forma de contrabando y evasión fiscal; | UN | :: إدارة حماية الإيرادات التابعة لمصلحة الضرائب الرواندية، المعنية بمكافحة أي شكل من أشكال التهريب والتهرب من الضرائب؛ |
Jefe, Departamento de Protección de la Atmósfera, Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales | UN | رئيس إدارة حماية الغلاف الجوي بوزارة البيئة والموارد الطبيعية |
zona de las colinas Srta. Rujira Napcharoenstri Departamento de Protección y | UN | اﻵنسة روجيرا نابتشارونيسري إدارة حماية العمالة والرفاه |
Mujeres acogidas Casos atendidos por la Dirección de Protección a la Familia entre 2010 y 2013 | UN | إحصائية عدد الحالات التي تعاملت معها إدارة حماية الأسرة من عام 2010 إلى عام 2013 |
La zona afectada fue completamente aislada, y se dio pleno cumplimiento a los procedimientos establecidos por el Departamento de Protección Ambiental de la Ciudad de Nueva York. | UN | وتم إغلاق المنطقة المتأثرة بأكملها، وتم التقيد بشكل كامل بالإجراءات المرعية في إدارة حماية البيئة في مدينة نيويورك. |
El Departamento de Protección de Testigos también ha empezado a funcionar en el marco del Ministerio del Interior. | UN | وبدأت إدارة حماية الشهود عملها داخل وزارة الداخلية كذلك. |
En virtud de dicho Decreto, el anterior Departamento de Protección de las Salud de la Madre y el Niño y de Planificación de la Familia pasó a llamarse Departamento de Salud Reproductiva. | UN | وبموجب هذا المرسوم تحول إسم إدارة حماية صحة الأم والطفل وتنظيم الأسرة إلى إدارة الصحة الإنجابية. |
El centro atiende a los menores remitidos por el Departamento de Protección de la Familia. | UN | ويستقبل المركز الحالات المُحولة إليه من إدارة حماية الأسرة. |
Jordania ha creado el Departamento de Protección de la Familia, responsable de organizar servicios integrales relacionados con la violencia contra la mujer y los niños. | UN | وأنشأ الأردن إدارة حماية الأسرة، وهي مسؤولة عن تنظيم الخدمات الشاملة ذات الصلة بالعنف تجاه النساء والأطفال. |
Para abordar los problemas ecológicos imperantes en el país, el Departamento de Protección ambiental ha elaborado hojas de rutas concretas. | UN | ووضعت إدارة حماية البيئة خرائط طريق ملموسة وللتصدي للمشاكل الإيكولوجية السائدة في البلد. |
El Departamento de Protección de Testigos del Ministerio del Interior se encarga de la ejecución del programa de protección de testigos. | UN | وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود. |
La línea de quejas del Departamento de Protección de la Familia; | UN | خط الشكاوى المتوفر لدى إدارة حماية الأسرة. |
Estaba en el sitio web del Departamento de Protección ambiental Cada uno de esos enlaces es una hoja de Excel diferente. | TED | في الواقع هذه البيانات كانت في موقع إدارة حماية البيئة. |
Por otro lado, el Departamento de Protección del Niño y la Mujer de la Fiscalía General de la República reportó un total de 1.404 delitos cometidos contra la mujer, de los cuales 886 fueron clasificados como casos de maltrato y 246 como violaciones. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن إدارة حماية الطفل والمرأة التابعة لمكتب النائب العام للجمهورية أبلغت عما مجموعه ٤٠٤ ١ جرائم مرتكبة ضد المرأة، منها ٨٨٦ جرى تصنيفها بوصفها حالات إساءة معاملة و ٢٤٦ على أنها انتهاكات عرض. |
El Departamento de Protección del patrimonio cultural y natural del Ministerio de Cultura ha preparado un proyecto para la renovación inmediata de la parte más deteriorada del techo del castillo de Eltz. | UN | أعدت إدارة حماية الثقافة والتراث الطبيعي التابعة لوزارة الثقافة مشروعا ﻹجراء التجديدات العاجلة بالجزء الذي تعرض ﻷكبر قدر من الضرر في سقف قلعة إلتس. |
La Dirección de Protección a la Familia colabora con diferentes medios de comunicación audiovisuales para difundir programas en los que se presenta este organismo y se informa sobre los servicios que brinda a las víctimas de los abusos y de la violencia doméstica. | UN | تتعاون الإدارة مع وسائل الإعلام المختلفة المرئية والمسموعة لنشر برامج توعوية عن إدارة حماية الأسرة والخدمات التي تقدمها للفئات التي تتعرض للانتهاكات والعنف المنزلي؛ |
Governmental institutions that investigate complaints and provide services to victims, such as the Family Protection Department in the Public Security Directorate and the Ministry of Social Development, maintain their own records, as do non-governmental and semi-governmental organizations working with victims. | UN | فالمؤسسات الحكومية التي تحقق في الشكاوى وتقدم الخدمات للضحايا، مثل إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام ووزارة التنمية الاجتماعية، تحتفظ بسجلات خاصة بها، شأنها شأن المنظمات غير الحكومية وشبه الحكومية العاملة مع الضحايا. |
Párrafo 1 del artículo 8. La mujer embarazada habrá de presentar su solicitud de interrupción del embarazo personalmente al personal del Servicio de Protección de la Familia (en lo sucesivo denominado el personal) y habrá de presentar el certificado del tocólogo que certificó el embarazo. | UN | الفقرة (1) من المادة 8 على الحامل أن تقدم طلب وقف حملها شخصيا إلى موظف إدارة حماية الأسرة (المسمى فيما يلي الموظف) وأن تقدم شهادة من طبيب الولادة الذي تثبت من وقوع الحمل. |
Línea telefónica de denuncia de la Dirección de Protección de la Familia | UN | خط الشكاوى المتوفر لدى إدارة حماية الأسرة |
262. Dentro de los programas y proyectos que desarrolla la Dirección Nacional de Protección de Menores se realiza la capacitación a los centros infantiles y evaluaciones institucionales a los centros públicos y privados. | UN | 262- تشمل البرامج التي تنفذها إدارة حماية الطفل، التدريب في مراكز الطفل وعمليات التقييم المؤسسي في المراكز التي تديرها الحكومة وفي المراكز الخاصة. |
La Embajada realizó gestiones que resultaron infructuosas, con lo que comunicó la situación a la Dirección de Protección del Menor del Ministerio paraguayo de Justicia y Trabajo. | UN | وقد بذلت السفارة العديد من المحاولات غير المجدية للقيام بذلك ثم أخطرت إدارة حماية الطفل في وزارة العدل والعمل في باراغواي بذلك. |
De conformidad con la legislación, también intervendrán los medios de información y representantes del Departamento para la Protección de los Derechos Humanos, del Consejo de Seguridad Nacional; | UN | ووفقا للتشريع، يتعيﱠن أيضا أن تشترك في هذه التدابير وسائل اﻹعلام وممثلو إدارة حماية حقوق اﻹنسان في مجلس اﻷمن القومي؛ |