"إدخال تعديلات وإضافات" - Translation from Arabic to Spanish

    • modificaciones y adiciones
        
    • introducción de enmiendas y adiciones
        
    • introducir enmiendas y adiciones
        
    • de adiciones y modificaciones
        
    • incorporación de enmiendas y adiciones
        
    • las enmiendas y adiciones
        
    • Ley de enmiendas y adiciones
        
    • la introducción de enmiendas
        
    • modificación y complementación
        
    En el presente Acuerdo se podrán incorporar modificaciones y adiciones que se formalizarán por medio de un protocolo separado que será parte integrante del presente Acuerdo. UN المادة 35 يمكن إدخال تعديلات وإضافات على هذا الاتفاق. وتدرج الإضافات والتعديلات في بروتوكول خاص وتشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    En la presente Carta, por común acuerdo de los Estados miembros, podrán introducirse modificaciones y adiciones, que tomarán la forma de Protocolos separados. UN يمكن إدخال تعديلات وإضافات على الميثاق بعد الحصول على موافقة الدول الأعضاء عموما، وتدرج هذه التعديلات أو الإضافات في بروتوكولات منفصلة.
    El Servicio de Inteligencia Financiera elaboró el proyecto de ley que introduce modificaciones y adiciones en algunos instrumentos normativos de la República de Kirguistán. UN وقد أعدت إدارة المباحث المالية مشروع قانون بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض قوانين جمهورية قيرغيزستان التشريعية " .
    222. En 2006 fue aprobada la Ley de introducción de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos sobre la lucha contra la trata de personas. UN 222- وصدر في عام 2006 قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Ha sido necesario introducir enmiendas y adiciones en otros instrumentos jurídicos reglamentarios en relación con la elaboración de un nuevo proyecto de ley de protección contra la violencia doméstica, con el fin de crear un sistema que permita la interacción de diversos órganos en el ámbito de las relaciones familiares. UN ولزم إدخال تعديلات وإضافات على قوانين تنظيمية أخرى في سياق وضع مشروع قانون جديد بشأن الحماية من العنف المنزلي يهدف إلى إنشاء نظام تتواصل في إطاره الهيئات المختلفة في مجال العلاقات الأسرية.
    147. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra la violencia doméstica, que establece una mayor responsabilidad por los delitos en el ámbito de las relaciones familiares y domésticas, en particular contra los menores de edad. UN 147- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة العنف المنزلي " . وينص القانون على تشديد المساءلة عن الجرائم التي ترتكب في مجال العلاقات الأسرية، بما في ذلك ما يرتكب منها ضد القاصرين.
    El 14 de abril de 2004 el Presidente de la República de Kazajstán firmó la Ley constitucional de la República de Kazajstán relativa a la incorporación de enmiendas y adiciones a la Ley constitucional de la República de Kazajstán sobre elecciones en la República de Kazajstán. UN وفي 14 نيسان/أبريل 2004، وقِّع رئيس جمهورية كازاخستان القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بالانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    Además, con el fin de fortalecer las disposiciones que protegen los bienes culturales en caso de conflicto armado y de desastre natural, el Senado está deliberando en estos momentos sobre la introducción de modificaciones y adiciones a la Ley Federal de monumentos y emplazamientos arqueológicos, artísticos e históricos. UN كما أن مجلس الشيوخ ينظر الآن في إدخال تعديلات وإضافات على القانون الاتحادي للآثار والمعالم والمواقع الفنية والتاريخية، بغرض تعزيز الأحكام التي تحمي الممتلكات الثقافية في حالة نشوب صراع مسلح أو حدوث كوارث طبيعية.
    6) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos relativos a la Lucha contra la Trata de Personas, de 4 de julio de 2013; UN 6-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 تموز/يوليه 2013، " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر " ؛
    2) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos al Sistema Público de Ahorro para la Educación, de 14 de enero de 2013; UN 2- قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل نظام التعليم العام الممول من الدولة " ؛
    3) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Seguridad Social, de 4 de febrero de 2013; UN 3-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 شباط/فبراير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الضمان الاجتماعية " ؛
    4) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos a los Servicios Públicos, de 15 de abril de 2013; UN 4-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الخدمات العامة " ؛
    5) La Ley de Incorporación de modificaciones y adiciones en algunos Instrumentos Legislativos de la República de Kazajstán relativos a la Mejora del Sistema de Prestación de Asistencia Jurídica Garantizada por el Estado, de 3 de julio de 2013; UN 5-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 3 تموز/يوليه 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل تحسين تقديم المساعدة القانونية التي تكفلها الدولة " ؛
    38. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra violencia doméstica, que establece una serie de medidas jurídicas adicionales para luchar contra los incidentes de violencia doméstica y prestar asistencia a las personas que hayan sido víctimas de esa violencia. UN 38- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بمسائل مكافحة العنف الأسري على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان " ، الذي يتضمن أحكاماً بشأن مجموعة متنوعة من التدابير القانونية الإضافية المتعلقة بالتصدي لوقائع العنف المنزلي ومساعدة ضحاياه.
    De conformidad con ello, se presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones a la Constitución de la República de Kazajstán, que fue aprobado el 7 de octubre luego de prolongados debates en el Parlamento. UN وبناء على ذلك، قدم للبرلمان مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على دستور جمهورية كازاخستان، واعتمد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بعد مناقشات طويلة في البرلمان.
    En vista de ello, a fin de impedir la propagación ulterior del extremismo religioso la Fiscalía General de la República Kirguisa ha enviado al Gobierno del Presidente de la República Kirguisa propuestas relativas a introducción de enmiendas y adiciones en el Código Penal dirigidas a aumentar la severidad de la responsabilidad penal por delitos relacionados con el extremismo religioso. UN ولذلك وسعيا إلى الحؤول دون استشراء التطرف الديني، قدم مكتب المدعي العام لجمهورية قيرغيزستان اقتراحات إلى مكتب رئيس الجمهورية بشأن إدخال تعديلات وإضافات في القانون الجنائي ترمي إلى زيادة المسؤولية الجنائية عن الجرائم المتعلقة بالتطرف الديني.
    En la ley se dispone la introducción de enmiendas y adiciones en el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Ejecución Penal de la República de Uzbekistán, que excluyen la pena de muerte del sistema de sanciones penales y la sustituyen por la pena de cadena perpetua y largas condenas de privación de libertad. UN وينص هذا القانون على إدخال تعديلات وإضافات على القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية ومدونة تطبيق العقوبات الجنائية لجمهورية أوزبكستان، يتم بموجبها استبعاد عقوبة الإعدام من نظام العقوبات الجنائية واستبدالها بعقوبة السجن مدى الحياة أو لفترات طويلة من الزمن.
    No obstante, en marzo de 2003 se creó un grupo de trabajo, bajo la dirección del Primer Ministro Adjunto, para elaborar propuestas destinadas a introducir enmiendas y adiciones a la legislación penal vigente en Kirguistán, que incluyan el aumento de las penas por participar en organizaciones extremistas y en actividad terrorista. UN غير أن فريقا عاملا أُنشئ في آذار/مارس 2003 تحت قيادة النائب الأول لرئيس الوزراء لوضع مقترحات من أجل إدخال تعديلات وإضافات على التشريع الجنائي الراهن لقيرغيزستان بشأن تشديد العقوبة على المشاركة في المنظمات المتطرفة والأنشطة الإرهابية.
    214. En 2011 se firmó la Ley de incorporación de adiciones y modificaciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con cuestiones ecológicas. UN 214- وجرى، في عام 2011، توقيع قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالمسائل البيئية " .
    En virtud de la ley de la República de Kazajstán sobre la incorporación de enmiendas y adiciones a determinados instrumentos de la República de Kazajstán, se están introduciendo enmiendas que elevan el límite máximo de las sanciones en determinados artículos del Código Penal en los que se define la responsabilidad por delitos sexuales, particularmente delitos contra menores. UN ويتضمن قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان تعديلات تقضي برفع الحد الأقصى للعقوبات في بعض مواد القانون الجنائي التي تحدد المسؤولية عن الجرائم الجنسية، ولا سيما ضد القصّر.
    Fue una clara provocación y una contravención del párrafo 61 del artículo V del Acuerdo de Armisticio, que establece que las enmiendas y adiciones al Acuerdo deben contar con el acuerdo mutuo de los comandantes de las partes. UN وشكّل ذلك انتهاكا واضحا للفقرة 61 من المادة الخامسة من اتفاق الهدنة الذي ينص على أن إدخال تعديلات وإضافات على هذا الاتفاق لا بد أن يكون موضع اتفاق بين الطرفين المتحاربين.
    143. Los juicios con jurado se introdujeron en Kazajstán el 1º de enero de 2007 en virtud de la Ley de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos en relación con la implantación del tribunal de jurados en la administración de justicia penal. UN 143- واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007، يجري في جمهورية كازاخستان العمل بنظام محاكمات تشارك فيه هيئة محلفين، بعد أن تم إدخال تعديلات وإضافات على صكوك تشريعية معينة تتعلق بإقامة نظام للمحاكمات الجنائية تشارك فيه هيئة محلفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more