"إدمون" - Translation from Arabic to Spanish

    • Edmond
        
    • Edmund
        
    También brindo un agradecimiento especial al Sr. Edmond Mulet por todo lo que ha logrado. UN وأتوجه أيضا بكلمة شكر خاصة إلى السيد إدمون موليه على كل ما أنجزه.
    Dr. Edmond Nzapa Yeke República Centroafricana UN المناوبون الدكتور إدمون نزابابيكي جمهورية افريقيا الوسطى
    Quisiera también dejar constancia de mi más sincero agradecimiento a mi Representante Especial saliente, Sr. Edmond Mulet, cuyo liderazgo, determinación y valía política han sido determinantes para lograr importantes avances en el proceso de estabilización del país. UN وأود أيضا أن أسجل امتناني الخالص لممثلي الخاص الذي انتهت مدة ولايته، إدمون موليه، الذي شكّلت قيادته وتصميمه ومهاراته السياسية إسهاما رئيسيا في كفالة إحراز تقدّم ملموس نحو تحقيق الاستقرار للبلد.
    De conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo invitó a Edmond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha la exposición del Sr. Edmond Mulet. UN ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد إدمون موليه.
    Sea ésta también la ocasión de dar las gracias al Sr. Edmond Mulet, quien ejerció el cargo en momentos críticos para Haití y para la MINUSTAH. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للسيد إدمون موليه، الذي قاد البعثة خلال فترة حرجة لكل من هايتي والبعثة.
    También deseo expresar nuestra gratitud al ex Representante Especial, Sr. Edmond Mulet, por su importante contribución y compromiso durante un período muy complicado para Haití. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الخاص السابق إدمون موليه على مساهمته ومشاركته المهمتين خلال فترة صعبة حقا بالنسبة لهايتي.
    También rindo homenaje a su predecesor, el Sr. Edmond Mulet, por los servicios que prestó en un período de extraordinaria actividad. UN كما أود أن اشيد بسلفه السيد إدمون موليه، للخدمات التي قدمها أثناء فترة حافلة بصورة غير عادية.
    El Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet, presentó información al Consejo. UN وقدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس.
    Por último, deseo expresar mi profundo agradecimiento a mi Representante Especial, Edmond Mulet, y a todo el personal de la Misión, por su dedicación y empeño en la promoción del proceso democrático en Haití. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقديري العميق لممثلي الخاص، إدمون ميليه، ولجميع موظفي البعثة لما يبدونه من إخلاص وجهد من أجل دفع العملية الديمقراطية قدما في هايتي.
    Sobre la base de esa información acerca de la seguridad, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet, formuló a continuación recomendaciones al Consejo respecto del posible despliegue de una fuerza internacional de estabilización, solicitado por las partes somalíes en el Acuerdo de Djibouti. UN وعلى أساس هذه الإحاطة الأمنية، قدم إدمون موليه الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام توصيات إلى المجلس بشأن إمكانية نشر القوة الدولية لتحقيق الاستقرار التي طلبتها الأطراف الصومالية في اتفاق جيبوتي.
    Agradezco y aplaudo los esfuerzos de todo el equipo de las Naciones Unidas en Haití, que se ha desempeñado admirablemente bien en las circunstancias más difíciles, y en particular mi Representante Especial, Sr. Edmond Mulet. UN وأنا أشكر وأحيِّي جهود فريق الأمم المتحدة في هايتي بكامله، الذي أدى دوره على نحو يدعو للإعجاب في أحلك الظروف، وبخاصة ممثلي الخاص إدمون موليه.
    Para comenzar, quisiera dar las gracias al Sr. Edmond Mulet por sus servicios y sacrificios durante su mandato como Representante Especial del Secretario General y jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH), en una época caracterizada por retos y dificultades. UN أود أولاً أن أتوجه بالشكر إلى السيد إدمون موليه على ما قدمه من خدمات وتضحيات خلال عمله ممثلا للأمين العام في هايتي، في فترة اتسمت بتحديات وصعوبات كبيرة.
    Asimismo, damos la bienvenida al Representante Especial del Secretario General, Sr. Mariano Fernández Amunátegui, y expresamos nuestra admiración y respeto hacia Edmond Mulet por su labor en Haití en el último año. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نرحب بالممثل الخاص الجديد للأمين العام، السيد مريانو فرنانديز، ونعرب عن إعجابنا واحترامنا للسيد إدمون موليه على عمله في هايتي خلال العام الماضي.
    En nombre del Grupo de Amigos también me gustaría agradecer al Sr. Edmond Mulet por su incansable labor como Representante Especial del Secretario General y a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación y sacrificio desinteresado. UN وأود أن أشكر أيضاً، نيابة عن مجموعة الأصدقاء، السيد إدمون موليه، على عمله الدؤوب بصفته الممثل الخاص للأمين العام، وأشكر جميع موظفي البعثة على تفانيهم وتضحياتهم النبيلة.
    Una misión de evaluación multidisciplinar encabezada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet, visitó Côte d ' Ivoire del 4 al 16 de febrero. UN 2 - زارت كوت ديفوار بعثة تقييم متعددة التخصصات بقيادة الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون موليه، في الفترة من 4 إلى 16 شباط/فبراير.
    Como parte de un informe de 60 días presentado al Consejo, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Edmond Mulet, lo informó sobre la situación de seguridad en Abyei. UN وفي إطار تقرير مقدم للمجلس عن فترة ستين يوماً، قدم إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية في أبيي.
    En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Edmond Mulet. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد إدمون موليت، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Contribución a los Mélanges ofrecidos al profesor Edmond Pettiti: À propos du conflit entre le droit à la liberté d ' expression et le droit à la protection contre le racisme, Bruylant, 1998 UN إسهام في المؤلف الجماعي تحت إشراف إدمون بيتيتي: بحث بعنوان " تنازع الحق في حرية التعبير والحق في الحماية من التمييز " ، برولان، 1998
    Asimismo, desearía dar la bienvenida a mi nuevo Representante Especial, el Sr. Edmond Mulet, y expresar mi gratitud tanto a él como a todo el personal de la MINUSTAH por su dedicación, perseverancia y adhesión a la paz y la seguridad en Haití en el desempeño de sus funciones en unas circunstancias a menudo peligrosas y difíciles. UN وأود أن أرحب بممثلي الخاص الجديد، إدمون ميليه، وأن أعرب له ولجميع موظفي البعثة عن تقديري لما يبدونه من إخلاص ومثابرة والتزام في السعي إلى إحلال السلام والأمن في هايتي بينما يعملون في ظل ظروف كثيرا ما تحفل بالتحديات والمشقة.
    Eres Edmund Honda, el luchador de sumo de Hawái. - Casi hiciste Yοkοzuna. Open Subtitles (أنت (إدمون هوندا) لاعب السومو من (هاواى (كدت تفوز بال(يوكوزونا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more