"إذاً ماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Y qué
        
    • ¿ Entonces qué
        
    • Entonces ¿ qué
        
    • - ¿ Qué
        
    • ¿ Entonces que
        
    • Y que
        
    • ¿ Y entonces
        
    • Así que
        
    ¿ Y qué si no vinieron al muelle y no conoces a la chica? Open Subtitles إذاً ماذا وإن لم يأتوا لمقابلتنا في الميناء، وأنتِ لم تقابلي الفتاة
    ¿Y qué, te olvidaste del regalo del Bar Mitzvah de su hijo? Open Subtitles إذاً ماذا ؟ أنسيت إهداءه هديه عيد البلوغ اليهودي ؟
    Y, ¿qué exactamente se pone uno para ir a un mercado negro de armas? Open Subtitles إذاً ماذا يرتدي تحديداً من سيحضر سوق سوداء للأسلحة بأي حال ؟
    Entonces, ¿qué hacen si el extraño dice que los llevará al circo? Open Subtitles إذاً ماذا لو أن الرجل الغريب قال لكم أن سيأخذكم
    Entonces, ¿qué permanecerá 10.000 años después de la gente, para contar la historia de una de las más grandes civilizaciones que caminaron la tierra? Open Subtitles إذاً ماذا سيبقى لـ 10 ألاف سنة بعد البَشَر‏ ليروي قصّة الحضارات العظيمة التى مشّيت ذات يوم على كوكب الأرض.
    - No llegamos a conocerte. - ¿Qué, ahora me crees? Open Subtitles لم تسنح لنا الفرصة لمقابلتك إذاً ماذا ، أنت تصدقني الآن ؟
    BF: Entonces, ¿qué significa eso y qué nos dice eso? TED برايان فريدمان: إذاً ماذا يعني هذا؟ وبماذا يخبرنا؟
    ¿ Y qué tal si nos dais los planos para construir un canón de iones? Open Subtitles إذاً , ماذا عن إعطائنا التخطيط لكى نبنى واحداً من هؤلاء الرؤوس الأيونية ؟
    Ya. ¿Y qué estabas haciendo tú cuando el cana sacó la pistola? Open Subtitles حسناً ، إذاً. ماذا كنت تفعل؟ عندما فعل بك الشرطي هذا؟
    ¿Y qué vas a hacer al respecto, gambita? Open Subtitles إذاً, ماذا ستفعل بشأن هذا أيها الجمبري ؟
    ¿Y qué haremos? Open Subtitles إنهم في انتظار أن نغادر المبنى إذاً ماذا ستفعل؟
    ¿Y qué justifica el comenzar a atropellar gente? Open Subtitles إذاً ماذا يجعل مسموحاً دهس الناس بالمركبات ؟
    Y, ¿qué tal mirar un poco de chica contra chica? Open Subtitles إذاً ماذا عن مشاهدة فتاة صغيرة على فتاة؟ ماذا تقولين, يا حلوة؟
    ¿Entonces qué pasa cuando otras células son alcanzadas? TED إذاً ماذا يحدث حين تصاب الخلايا السليمة بتلك الأنواع من العلاجات
    Entonces ¿qué hicísteis, la última vez que os pusísteis serios? TED إذاً ماذا فعلت، المرة الأخيرة التي كنت جاداً فيها؟
    Entonces, ¿qué debe hacer el automóvil robótico? TED إذاً ماذا يجب على السيارة ذاتية القيادة أن تفعل ؟
    Entonces, ¿qué pasó con las democracias sociales de mi antiguo profesor? TED إذاً ماذا حصل للديمقراطيات الاشتراكية التي تحدث عنها أستاذي السابق؟
    - ¿Qué tal si prueba ese brebaje en uno de nosotros? Open Subtitles إذاً , ماذا لو جرب هذا المحتوي على أحدنا ؟
    Entonces que, ¿ha viajado... predicando el evangelio del futuro? Open Subtitles إذاً ماذا , هل يسافر فيما حولنا واعظاً بأنجيل المستقبل
    Y que pasa cuando una vaca y un pollo se juntan? es una Doble Carne Especial! Open Subtitles إذاً ماذا يحدث عندما تتقابل بقرة ودجاجة هذا هو مزيج اللحم المزدوج
    Y entonces, ¿qué haces bajo la lluvia con nosotros? Open Subtitles إذاً ماذا تفعلون هنا؟ واقفين تحت المطر معنا؟
    Así que, ¿y si lo que pasó... no fue hace unas pocas noches? Open Subtitles إذاً ماذا لو كان ما حدث لم يكن قبل عدة ليالٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more