"إذا أردتني أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si quieres que
        
    • Si quiere que
        
    • que quieras que
        
    Creo que es una buena Junta, pero Si quieres que los aleje uno a uno... podemos hablar de eso. Open Subtitles أظن إنه مجلس جيّد، لكن إذا أردتني أن أطردهم واحد تلو الآخر، فيمكننا التحدث حيال هذا.
    Si quieres que trabaje más entonces debes pagarme para que lo haga. Open Subtitles إذا أردتني أن أعمل أكثر مِن هذا فادفع لي اكثر
    Todo lo que tienes que hacer es parpadear Si quieres que haga eso. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو أن ترمش إذا أردتني أن أفعل ذلك
    Si quieres que confíe en ti, tendrás que contarme la verdad. Open Subtitles . لذا إذا أردتني أن أثق بك ، عندها يجب عليك أن تعترف
    Si quiere que yo le ayude a deshacerse de esas jaquecas, debemos retroceder dos meses en el tiempo, de regreso a dónde comenzó todo. Open Subtitles إذا أردتني أن أساعدك للتخلص من هذا الصداع، يجب أن نعود بالوقت إلى ما قبل الشهرين الماضيين عودة إلى بداية كل شيء.
    Si quieres que me vaya, Jack dilo y ya. Open Subtitles إذا أردتني أن أغادر فكل ما عليك فعله هو أن تقولها
    Ahora, Si quieres que llame a mis abogados Nina, ¡llamaré a mis malditos abogados! Open Subtitles إذا أردتني أن أكلم المحامين نينا سأكلم المحامين اللعينين
    Si quieres que te lama tienes que ofrecerme algo mejor. Open Subtitles إذا أردتني أن ألعقكك فعليك أن تقدمي لي شيئاً أفضل
    Si quieres que trabaje el fin de semana, pídemelo. Open Subtitles عزيزتي ، إذا أردتني أن أعمل في عطلة نهاية الأسبوع
    ¿Por qué él lo quiere muerto? Si quieres que lo mate, quiero saber porque. Open Subtitles إذا أردتني أن أقتله، فعليّ أن أعرف السبب.
    Envíame una dirección, Si quieres que sepa dónde estás. Open Subtitles أرسل لي عنوانك، إذا أردتني أن أعرف مكان عيشك
    Si quieres que no hable, debes entregarme cinco mil. Open Subtitles إذا أردتني أن أكون صامتاً، يجب ان تنسى الخمسة آلاف
    no necesitamos tener todas las respuestas ahora, Si quieres que esté junto a ti durante la carrera, a tu lado, sólo dilo y lo haré. Open Subtitles لكن إذا أردتني أن اكون معك على المنصة فقط قلها , وسأفعلها
    Me temo que voy a necesitar más contexto Si quieres que te sirva de alguna ayuda, Will. Open Subtitles أخشى أنني أريد المزيد مِن مجرى حديثكم إذا أردتني أن أكون لك مُساعدًا يا ويل
    Todo lo que tienes que hacer es parpadear... Si quieres que haga eso. Open Subtitles كلّ ما عليك فعله هو أن تطرف بعينك إذا أردتني أن أقوم بذلك
    Creo que es un buen consejo pero Si quieres que los expulse uno por uno, podemos discutirlo. Open Subtitles أظن إنه مجلس جيّد، لكن إذا أردتني أن أطردهم واحد تلو الآخر، فيمكننا التحدث حيال هذا.
    Tengo un plan real... Si quieres que te deje de nuevo, hay un entendimiento al que tenemos que llegar una deuda que tienes que pagar, Open Subtitles لديّ خطة حقيقية إذا أردتني أن أعيدك مرة أخرى علينا أن نتفق على شيء
    Puedo retrasarlo una semana Si quieres que termine esto. Open Subtitles يمكنني أن أأخر الرحله أسبوعا إذا أردتني أن أكمل ألقضيه
    Si quiere que le dé un buen informe al juez, gáneselo. Open Subtitles إذا أردتني أن أعطي القاضي تقرير إيجابي يجب عليك أن تستحقه
    Si quiere que revele el nombre del autor, tendrá que probar en un juzgado que es verdad que el libro es una amenaza para la seguridad nacional. Open Subtitles إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي.
    Debe hacerlo Si quiere que juzgue, Srta. Nyholm. Open Subtitles أنتي مضطرة لذلك إذا أردتني أن أحكم آنسة نايهولم
    Así que, a menos que quieras que involucre a toda la hermandad ZBZ, vas a tener que renunciar a tu casa. Open Subtitles إلا إذا أردتني أن أورط كل أخوية زي بي زي, يجب عليك التخلي عن بيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more