"إذا فعلنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si hacemos
        
    • si lo hacemos
        
    • si hacíamos
        
    • Si hicieramos
        
    • Si lo hiciéramos
        
    • si hiciéramos
        
    • si vamos a hacer
        
    • si lo conseguimos
        
    Si hacemos esto, todos saldremos beneficiados. UN وسنستفيد جميعاً إذا فعلنا ذلك.
    Con compasión, valentía y entendimiento, podemos caminar lado a lado y apoyarnos mútuamente, piensen cómo la sociedad puede cambiar Si hacemos eso en lugar de juzgar únicamente lo que vemos. TED بالعاطفة والشجاعة والتفهم، نستطيع المضي جنبًا إلى جنب ودعم بعضنا البعض، والتفكير حول كيفية تغيير المجتمع إذا فعلنا جميعًا ذلك بدلًا من الحكم على الذي ترونه.
    Ahora veamos, Si hacemos todo esto, y podemos hacerlo, esto es alcanzable. Puedes hacer el bien y hacer negocio. TED الآن، أنظروا، إذا فعلنا كل هذه الأشياء، ونستطيع ذلك، إنها قابلة للتحقيق. يمكن أن تهتم وأن تربح.
    Nunca deberíamos decirle, porque si lo hacemos, nos va a querer matar. Open Subtitles علينا الا نخبرها أبدًا لإنَ إذا فعلنا سوف تريد قتلنا
    si lo hacemos, el derecho internacional no tendrá resultados positivos, sobre todo en cuanto al principio de integridad territorial. UN إذا فعلنا ذلك، لن يكون للقانون الدولي أي أثر إيجابي، لا سيما في ما يتعلق بمبدأ السلامة الإقليمية.
    Así que temíamos que si hacíamos otra película con Steven y fracasábamos, nunca trabajaríamos de nuevo. Open Subtitles ذلك أننا كنا نخشى إذا فعلنا صورة أخرى مع ستيفن، وأنه سكران، كنا أبدا العمل مرة أخرى.
    Ahora, Si hacemos eso, si ponemos todos nuestros recursos y nos concentramos en ello, ¿cuál es el precio de sacar a la gente de la esclavitud? TED الآن، إذا فعلنا هذا، إذا وضعنا المصادر والتركيز لفعل هذا، ماهي التكلفة الفعلية لتخليص البشر من العبودية؟
    Si hacemos eso, realmente podremos hacer de la pobreza historia. TED إذا فعلنا ذلك، يمكننا حقاً جعل الفقر كتاريخ.
    Si hacemos eso, todos los unicornios en el mundo seguirían prisioneros para siempre excepto uno, y ella envejecerá y morirá. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك، كُلّ وحيدات القرن في العالمِ سَتبْقى سجينات إلى الأبد ماعدا واحدة ، و سَتَكْبرُ في السنّ و تَمُوتُ
    Si... Si hacemos eso, habrá mucha presión sobre mí. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك، سيشكّل هذا ضغطاً كبيراً بالنسبة إلي
    Sí, pero Si hacemos eso, ¿qué evitará que nos borren? Open Subtitles أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟
    Si hacemos esto una vez, vamos a poder comer por un mes. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك مرة واحدة فسنتمكن من أكل لحم الحوت على طوال الشهر
    Si hacemos lo que dices, tendremos que cerrarlo de nuevo. Open Subtitles إذا فعلنا ما تقوله فإننا سنُغلق المكان مره أخرى
    Incluso a una multa bastante menos sustanciosa por favor, porqué se va a acabar el mundo Si hacemos lo que quieren ...y aplicamos un retardo de 5 segundos a las noticias. Open Subtitles إما غرامة مخفضة جداً أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا وأخرنا بث الأخبار خمس ثوانٍ
    Si hacemos esto, lo hacemos a nuestra manera. Tu nave se mantiene en órbita. Open Subtitles إذا فعلنا هذا ، فإننا سنفعل ذلك على طريقتنا سفينتك ستظل في المدار
    Pero he constatado por mí misma que si lo hacemos, se multiplicarán. TED بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف.
    Porque si lo hacemos, ¿qué ideas tendríamos, como personas, como científicos? TED لأنه إذا فعلنا ذلك، ما الأفكار التي سنكتسبها كبشر أو كعلماء؟
    si lo hacemos y el tirador está aquí, notará que algo va mal. Open Subtitles إذا فعلنا ذلك و مطلق النار هنا , سوف يحس بشىء ما خطأ
    Si hicieramos eso, ¿cómo íbamos a usar nuestro ocho pistas? Open Subtitles إذا فعلنا ذلك كيف سنمكت من تشغيل أشرطتنا؟
    Si lo hiciéramos, sería la guerra. Open Subtitles أخبرونا أنه سيكون بمثابة اعلان حرب إذا فعلنا.
    Ella amenazó con vender el lugar a Dunkin 'Donuts si hiciéramos eso. Open Subtitles لقد هددت أن تبيع المكان إلى دانكين دونات إذا فعلنا هذا
    Fue decision mia, pero si vamos a hacer esto, tengo que hacerlo siendo yo mismo. Open Subtitles كان ذلك خياري، لكن إذا فعلنا هذا، سوف أفعلها بطريقتي.
    Vale, vale, vamos a ver como lo conseguimos, de alguna manera lo haremos, si lo conseguimos, Open Subtitles حسنٌ، لنقل أنّنا تمكنّا من الحصول عليها بطريقةٍ ما .. إذا فعلنا ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more