Si hacemos esto, todos saldremos beneficiados. | UN | وسنستفيد جميعاً إذا فعلنا ذلك. |
Con compasión, valentía y entendimiento, podemos caminar lado a lado y apoyarnos mútuamente, piensen cómo la sociedad puede cambiar Si hacemos eso en lugar de juzgar únicamente lo que vemos. | TED | بالعاطفة والشجاعة والتفهم، نستطيع المضي جنبًا إلى جنب ودعم بعضنا البعض، والتفكير حول كيفية تغيير المجتمع إذا فعلنا جميعًا ذلك بدلًا من الحكم على الذي ترونه. |
Ahora veamos, Si hacemos todo esto, y podemos hacerlo, esto es alcanzable. Puedes hacer el bien y hacer negocio. | TED | الآن، أنظروا، إذا فعلنا كل هذه الأشياء، ونستطيع ذلك، إنها قابلة للتحقيق. يمكن أن تهتم وأن تربح. |
Nunca deberíamos decirle, porque si lo hacemos, nos va a querer matar. | Open Subtitles | علينا الا نخبرها أبدًا لإنَ إذا فعلنا سوف تريد قتلنا |
si lo hacemos, el derecho internacional no tendrá resultados positivos, sobre todo en cuanto al principio de integridad territorial. | UN | إذا فعلنا ذلك، لن يكون للقانون الدولي أي أثر إيجابي، لا سيما في ما يتعلق بمبدأ السلامة الإقليمية. |
Así que temíamos que si hacíamos otra película con Steven y fracasábamos, nunca trabajaríamos de nuevo. | Open Subtitles | ذلك أننا كنا نخشى إذا فعلنا صورة أخرى مع ستيفن، وأنه سكران، كنا أبدا العمل مرة أخرى. |
Ahora, Si hacemos eso, si ponemos todos nuestros recursos y nos concentramos en ello, ¿cuál es el precio de sacar a la gente de la esclavitud? | TED | الآن، إذا فعلنا هذا، إذا وضعنا المصادر والتركيز لفعل هذا، ماهي التكلفة الفعلية لتخليص البشر من العبودية؟ |
Si hacemos eso, realmente podremos hacer de la pobreza historia. | TED | إذا فعلنا ذلك، يمكننا حقاً جعل الفقر كتاريخ. |
Si hacemos eso, todos los unicornios en el mundo seguirían prisioneros para siempre excepto uno, y ella envejecerá y morirá. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك، كُلّ وحيدات القرن في العالمِ سَتبْقى سجينات إلى الأبد ماعدا واحدة ، و سَتَكْبرُ في السنّ و تَمُوتُ |
Si... Si hacemos eso, habrá mucha presión sobre mí. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك، سيشكّل هذا ضغطاً كبيراً بالنسبة إلي |
Sí, pero Si hacemos eso, ¿qué evitará que nos borren? | Open Subtitles | أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟ |
Si hacemos esto una vez, vamos a poder comer por un mes. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك مرة واحدة فسنتمكن من أكل لحم الحوت على طوال الشهر |
Si hacemos lo que dices, tendremos que cerrarlo de nuevo. | Open Subtitles | إذا فعلنا ما تقوله فإننا سنُغلق المكان مره أخرى |
Incluso a una multa bastante menos sustanciosa por favor, porqué se va a acabar el mundo Si hacemos lo que quieren ...y aplicamos un retardo de 5 segundos a las noticias. | Open Subtitles | إما غرامة مخفضة جداً أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا وأخرنا بث الأخبار خمس ثوانٍ |
Si hacemos esto, lo hacemos a nuestra manera. Tu nave se mantiene en órbita. | Open Subtitles | إذا فعلنا هذا ، فإننا سنفعل ذلك على طريقتنا سفينتك ستظل في المدار |
Pero he constatado por mí misma que si lo hacemos, se multiplicarán. | TED | بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف. |
Porque si lo hacemos, ¿qué ideas tendríamos, como personas, como científicos? | TED | لأنه إذا فعلنا ذلك، ما الأفكار التي سنكتسبها كبشر أو كعلماء؟ |
si lo hacemos y el tirador está aquí, notará que algo va mal. | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك و مطلق النار هنا , سوف يحس بشىء ما خطأ |
Si hicieramos eso, ¿cómo íbamos a usar nuestro ocho pistas? | Open Subtitles | إذا فعلنا ذلك كيف سنمكت من تشغيل أشرطتنا؟ |
Si lo hiciéramos, sería la guerra. | Open Subtitles | أخبرونا أنه سيكون بمثابة اعلان حرب إذا فعلنا. |
Ella amenazó con vender el lugar a Dunkin 'Donuts si hiciéramos eso. | Open Subtitles | لقد هددت أن تبيع المكان إلى دانكين دونات إذا فعلنا هذا |
Fue decision mia, pero si vamos a hacer esto, tengo que hacerlo siendo yo mismo. | Open Subtitles | كان ذلك خياري، لكن إذا فعلنا هذا، سوف أفعلها بطريقتي. |
Vale, vale, vamos a ver como lo conseguimos, de alguna manera lo haremos, si lo conseguimos, | Open Subtitles | حسنٌ، لنقل أنّنا تمكنّا من الحصول عليها بطريقةٍ ما .. إذا فعلنا ذلك |