"إذا قمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • si lo
        
    • si hago
        
    • si me
        
    • Si haces
        
    • si te
        
    • si la
        
    • Si usted
        
    • Si le
        
    • si yo
        
    • si se
        
    • si uno
        
    • Si nos
        
    • que si
        
    • Si hacen
        
    si lo entrego a la policía. sabe lo que va a pasar. ¿no? Open Subtitles إذا قمت بتسليمه إلى الشرطة، أنت تعرف ما سيحدث، أليس كذلك؟
    si lo dijeras, sería como si me lo tirases a la cara. Open Subtitles إذا قمت بذلك، سوف تشعر مثل أنت فرك في وجهي.
    si hago la solapa lo más flaca posible llego al límite de la cantidad mínima de papel necesaria. TED إذا قمت بصناعة جنيح بمنتهى النحالة فإني سأستخدم الحد الأدنى من الورق
    Uno, si me haces una sola pregunta, voy a sacarme de quicio Open Subtitles أولاً، إذا قمت سألتني سؤالاً واحداً سأصبّ جام غضبي عليك.
    Si haces esto, todos a quienes les cuentes estarán en grave peligro. Open Subtitles إذا قمت بذلك، أي شخص تخبره سيكون في خطر محدق
    Si preguntas si te denuncié, la respuesta es, sí. ¿Por qué harías eso? Open Subtitles إن كنت تسألين عما إذا قمت بالإبلاغ عنك، جوابي هو نعم
    Quiero decir que si la mato, ella no puede tener a mis hijos. Open Subtitles أعني ، إذا قمت بقتلها ، لم يمكنها الحصول على اطفالي
    Si usted hizo estallar un átomo hasta el tamaño de el Gran Colisionador de Hadrones, por lo que sería cinco millas en esa dirección ... Open Subtitles وهذه صورة خاطئة تماماً إذا قمت بتفجير ذرة بحجم مصادم الهادرون الكبير مثلاً بحيث ستكون بطول خمسة أميال في هذا الإتجاه
    si lo hace, usted podría encontrarse con ella en el peluquero de perros. Open Subtitles إذا قمت بذلك، هل يمكن أن يجتمع لها في مربية الكلاب.
    Incluso si lo hace en la base, esto no va a ayudar. Open Subtitles حتى إذا قمت بإجراء على قاعدة، وهذا ليس الذهاب لمساعدتك.
    si lo piensan bien, es claramente evidente por qué tenemos un cerebro. TED إذا قمت بالتفكير في هذه المسألة ولأي مدة من الزمن، فسيكون من الواضح والجلي لماذا لدينا دماغ.
    Evidentemente, por la licencia libre, si hago mal mi trabajo, los voluntarios son libres de irse. No puedo decirle a nadie qué hacer. TED بالطبع، لأن الرخصة مجانية، إذا قمت بعمل سيئ، سيقوم المتطوعين بالمغادرة بكل سعادة-- لا أفرض على أي شخص أي شئ.
    Pero tal vez si hago un hoyo en su cabeza lo pueda arreglar." TED لكن ماذا إذا قمت بإجراء ثقب داخل رأسه, لربما سيساعدك ذلك في علاجه
    No necesito explicarte las consecuencias para tu familia si me das problemas. Open Subtitles ولست بحاجة إلى شرح عواقب لعائلتك إذا قمت بإنشاء المشاكل؟
    Espera un segundo. Si haces el examen, podrías subir el promedio y salvar la escuela. Open Subtitles انتظر لحظة, إذا قمت بالأختبار الآن درجتك يمكنها أن ترفع المعدل وتنقذ المدرسة
    Si haces algún movimiento brusco se me puede disparar la pistola. Open Subtitles إذا قمت بأيّ حركة مفاجئة، سأطلق النار حتى لو لم أكن أقصد.
    si te pasas de la raya y te sirves un langostino del plato de tu jefe, por ejemplo, sería una situación incómoda. TED إذا قمت بخدمة نفسك وتعديت على طبق الروبيان الموجود قبالة رئيسك، مثلاً، ذلك قد يكون موقفاً محرجاً.
    Así se vería una lista de contactos si la examinásemos. TED هذا هو شكل قائمة أرقام هواتفكم إذا قمت بفحصها.
    Si usted hace las matemáticas no hay ningún problema en hacer eso. Open Subtitles إذا قمت بالعمل الرياضي لا مشكلة في فعل ذلك مُطلقاً
    Si le disparan una pistola en la mitad, nada sucede. TED إذا قمت بإطلاق نار من بندقية في المنتصف، لن يحدث شئ.
    señor, si yo me ocupo de su trabajo, quie hara el mio? Open Subtitles يا سيدي ، إذا قمت أنا بعملك فمن سيقوم بعملي؟
    Y si se compara con los datos, se ajusta muy bien con el desarrollo de las ciudades y la economía. TED وفي الواقع , إذا قمت بمقارنتها بالبيانات ستكون ملائمة جداً مع تطور في المدن والاقتصاد
    si uno estimula la médula de un gato, puede pasar de caminata, a trote, a galope. TED إذا قمت بتحفيز النخاع الشوكي لقطّ، يمكن التغيير بين المشي والهرولة والركض.
    Si nos atas a la grúa no se va a hundir, ¿no? Open Subtitles إذا قمت بإرفاق بنا إلى رافعة، انها لن تغرق، وذلك؟
    Pero estoy segura de que si rastrillo la zona oeste encontraría más de un puñado de chicas que se sintieron usadas y abusadas por ti. Open Subtitles متأكدة إذا قمت بالبحث في الجانب الغربي سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك
    Si hacen eso, el resto es simplemente un viaje cuesta abajo. TED إذا قمت بذلك، سيكون الباقي بسهولة نزول المنحدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more