"إذا لمْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • si no
        
    • no fuera
        
    si no fue a su casa ni a la universidad, ¿adónde fue? Open Subtitles إذا لمْ تذهب للمنزل أو إلى الجامعة، فإلى أين ذهبت؟
    si no tenía drogas, ¿qué es tan especial de la momia que falta? Open Subtitles حسناً، إذا لمْ تكن المُخدّرات، فما الأمر المُميّز حول المومياء المفقودة؟
    Un jacinto azul. Es ilegal si no tienes un permiso, el cual tengo. Open Subtitles غير قانوني إذا لمْ يكن لديك تصريح، وهُو ما لديّ بالفعل.
    si no piensa pronto, alguien va a descubrir lo que hemos hecho los tres. Open Subtitles إذا لمْ تُحكّم عقلها بسرعة، فإنّ شخصاً ما سيكتشف ما فعل ثلاثتنا.
    Ya sabes, si no se ocupan de los problemas de comunicación ahora, puede crear problemas y causar serios daños en una relación. Open Subtitles أتعرف، إذا لمْ تتعامل مع مشاكل التواصل على الفور، فإنّها يُمكن أن تُسبّب الإزدراء، وتُسبّب خسائر بالغة في العلاقة.
    Me gustaría echar un vistazo al dormitorio de su hijo, si no le importa. Open Subtitles أودّ أن ألقي نظرة على غرفة نوم ابنك، إذا لمْ تكن تُمانع.
    - si no deja salir al hombre herido, entramos y le sacamos. Open Subtitles إذا لمْ يسمح للرجل المُصاب أن يخرج، فإننا سنقتحم ونُخرجه.
    si no tienes un sospechoso en una hora, os acusaré a los dos de ésto. Open Subtitles إذا لمْ يكن لديّ مُشتبه به خلال ساعة، سيتمّ الإطاحة بكما بهذه التهمة.
    Siempre está bien llevar a un ladrón ante la justicia, incluso si no eres tú. Open Subtitles إنّ لمن الرائع دوماً جلب لصّة لتقديم العدالة، حتى إذا لمْ تكن أنتِ.
    Bueno, si no fuera así, ¿por qué no dejaron el cuerpo aquí? Open Subtitles حسناً، إذا لمْ يكن مُوظفاً، لمَ لمْ يترك الجثة هنا؟
    Dijo que tendría que cerrar si no tenía un actor del grupo original. Open Subtitles قالت أنّها ستضطرّ لإغلاق التجربة إذا لمْ يكن لديها مُمثل رئيسي.
    Sí, pero si no puede estar de pie, va a ser difícil movernos. Open Subtitles أجل، لكن إذا لمْ يكن بإمكانه الوقوف، فإنّ التحرّك سيكون صعباً
    Quizás no lo vieron. ¿Por qué molestarte con las credenciales si no las usarás? Open Subtitles لمَ تُكلّف نفسك عناء إصدار أوراق إعتماد صحفيّة إذا لمْ تكن ستستخدمهم؟
    - Dijo que llamaría a la policía... si no la dejaba en paz, después de eso se fue. Open Subtitles وماذا كانت ردّة فعلها؟ قالت أنّها ستتصل بالشُرطة إذا لمْ يتركها وشأنها، وبعد ذلك رحل.
    si no actúas acorde a tus antecedentes, no te mantendrás vivo. Sé solidario. Open Subtitles إذا لمْ يتم قبولك كسجين حقيقي، فلن تبقى على قيد الحياة.
    TU FAMILIA NUNCA TE OLVIDARÁ si no saben cuándo murió, ¿qué hay enterrado aquí? Open Subtitles إذا لمْ يكونوا يعرفون متى ماتت، فما الذي تمّ دفنه هنا؟
    Mi novia se molesta si no la llamo a cada hora. Open Subtitles يا صاح، تُصاب خليلتُي بالذعر، إذا لمْ اتّصل بها كلّ ساعة.
    ¿Y si no es así, si no recupero la memoria? Open Subtitles لكن ماذا إذا لمْ يتعرّف عليها أحد، وأنا لا أتذكّر؟
    si no te casas, ¿es un pastel común? Open Subtitles إذن، إذا لمْ تتزوّج، هل تُعتبر مُجرّد كعكة عاديّة؟
    si no lo estuvieras, analizarías la posibilidad... Open Subtitles إذا لمْ تكن مُقرّباً إليها بشدّة، لكنت ستنظر بكلّ الإحتمالات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more