si no fue a su casa ni a la universidad, ¿adónde fue? | Open Subtitles | إذا لمْ تذهب للمنزل أو إلى الجامعة، فإلى أين ذهبت؟ |
si no tenía drogas, ¿qué es tan especial de la momia que falta? | Open Subtitles | حسناً، إذا لمْ تكن المُخدّرات، فما الأمر المُميّز حول المومياء المفقودة؟ |
Un jacinto azul. Es ilegal si no tienes un permiso, el cual tengo. | Open Subtitles | غير قانوني إذا لمْ يكن لديك تصريح، وهُو ما لديّ بالفعل. |
si no piensa pronto, alguien va a descubrir lo que hemos hecho los tres. | Open Subtitles | إذا لمْ تُحكّم عقلها بسرعة، فإنّ شخصاً ما سيكتشف ما فعل ثلاثتنا. |
Ya sabes, si no se ocupan de los problemas de comunicación ahora, puede crear problemas y causar serios daños en una relación. | Open Subtitles | أتعرف، إذا لمْ تتعامل مع مشاكل التواصل على الفور، فإنّها يُمكن أن تُسبّب الإزدراء، وتُسبّب خسائر بالغة في العلاقة. |
Me gustaría echar un vistazo al dormitorio de su hijo, si no le importa. | Open Subtitles | أودّ أن ألقي نظرة على غرفة نوم ابنك، إذا لمْ تكن تُمانع. |
- si no deja salir al hombre herido, entramos y le sacamos. | Open Subtitles | إذا لمْ يسمح للرجل المُصاب أن يخرج، فإننا سنقتحم ونُخرجه. |
si no tienes un sospechoso en una hora, os acusaré a los dos de ésto. | Open Subtitles | إذا لمْ يكن لديّ مُشتبه به خلال ساعة، سيتمّ الإطاحة بكما بهذه التهمة. |
Siempre está bien llevar a un ladrón ante la justicia, incluso si no eres tú. | Open Subtitles | إنّ لمن الرائع دوماً جلب لصّة لتقديم العدالة، حتى إذا لمْ تكن أنتِ. |
Bueno, si no fuera así, ¿por qué no dejaron el cuerpo aquí? | Open Subtitles | حسناً، إذا لمْ يكن مُوظفاً، لمَ لمْ يترك الجثة هنا؟ |
Dijo que tendría que cerrar si no tenía un actor del grupo original. | Open Subtitles | قالت أنّها ستضطرّ لإغلاق التجربة إذا لمْ يكن لديها مُمثل رئيسي. |
Sí, pero si no puede estar de pie, va a ser difícil movernos. | Open Subtitles | أجل، لكن إذا لمْ يكن بإمكانه الوقوف، فإنّ التحرّك سيكون صعباً |
Quizás no lo vieron. ¿Por qué molestarte con las credenciales si no las usarás? | Open Subtitles | لمَ تُكلّف نفسك عناء إصدار أوراق إعتماد صحفيّة إذا لمْ تكن ستستخدمهم؟ |
- Dijo que llamaría a la policía... si no la dejaba en paz, después de eso se fue. | Open Subtitles | وماذا كانت ردّة فعلها؟ قالت أنّها ستتصل بالشُرطة إذا لمْ يتركها وشأنها، وبعد ذلك رحل. |
si no actúas acorde a tus antecedentes, no te mantendrás vivo. Sé solidario. | Open Subtitles | إذا لمْ يتم قبولك كسجين حقيقي، فلن تبقى على قيد الحياة. |
TU FAMILIA NUNCA TE OLVIDARÁ si no saben cuándo murió, ¿qué hay enterrado aquí? | Open Subtitles | إذا لمْ يكونوا يعرفون متى ماتت، فما الذي تمّ دفنه هنا؟ |
Mi novia se molesta si no la llamo a cada hora. | Open Subtitles | يا صاح، تُصاب خليلتُي بالذعر، إذا لمْ اتّصل بها كلّ ساعة. |
¿Y si no es así, si no recupero la memoria? | Open Subtitles | لكن ماذا إذا لمْ يتعرّف عليها أحد، وأنا لا أتذكّر؟ |
si no te casas, ¿es un pastel común? | Open Subtitles | إذن، إذا لمْ تتزوّج، هل تُعتبر مُجرّد كعكة عاديّة؟ |
si no lo estuvieras, analizarías la posibilidad... | Open Subtitles | إذا لمْ تكن مُقرّباً إليها بشدّة، لكنت ستنظر بكلّ الإحتمالات |