"إذا لم أكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si no me
        
    • Si no estoy
        
    • si no estuviera
        
    • Si no te
        
    • Si no soy
        
    • Si yo no
        
    • Si no fuera
        
    • Si no lo
        
    • Si no fuese
        
    • si no hubiera
        
    • si no tengo
        
    • Si no hubiese
        
    Diría que Si no me preocuparan las apariencias te besaría, Vin. ¿Cuánta tienes? Open Subtitles سأقول إذا لم أكن أقلق بشأن المظاهر، سأقبّلك حالا كم لديك؟
    ¿Usted es la persona con quien hablar Si no me gusta el plan del monumento... Open Subtitles هل أنتِ الشخص الذي أتحدّث إليه إذا لم أكن أحبذ خطّة الحفل التأبيني؟
    Si no estoy allí, ellos sabrán que les mentí y me castigarán con mierda. Open Subtitles إذا لم أكن هناك سيعرفان أنى كذبت عليهما وسأكون فى ورطة كبيرة
    Si no estoy contigo después de dos años, significa que todavía no tengo el coraje. Open Subtitles إذا لم أكن معك بعد مضي السنتين هذا يعني بأني لازلت اسيره احزاني
    si no estuviera embarazada, podríamos echar un polvo en el asiento de atrás. Open Subtitles إذا لم أكن حاملاً لكان بإمكاننا ممارسة الجنس في المقعد الخلفي
    No sería capaz de vivir conmigo mismo Si no te doy las gracias en persona. Open Subtitles لن أكون قادرا على العيش مع نفسي إذا لم أكن شكرا لك شخصيا.
    Si no soy parte de la fuerza, nada de lo que haga significará algo. Open Subtitles إذا لم أكن جزء من القوه لا شىء أفعله سيعنى أى شىء
    Así es. Si yo no fuera, ¿a quién le darían la sopa? Open Subtitles أنا فعلا أساعد إذا لم أكن هناك فلمن يقدمون الحساء
    Si no fuera por mí, él no hubiera lastimado a nadie. Open Subtitles إذا لم أكن أنا هو لن يحصل على فرصة لإيذاء أي أحد
    Porque Si no me reporto a la noche, los D'Harans pensarán que deserté y enviarán un grupo de búsqueda. Open Subtitles لأنني إذا لم أكن هناك في تفقد كراسي النوم الدهاريون سيعتقدون أنني فريت وسيرسلون فرقة بحث
    Bueno... Si no me equivoco el sol no volverá a estar en esa posición hasta el año que viene. Open Subtitles حسنا إذا لم أكن مخطئة، الشمس لن تكون في هذا الموضع مرة أخرى حتى العام المقبل
    Si no me equivoco, usted es el señor Robert Rainsford, famoso por sus arriesgadas cacerías. Open Subtitles إذا لم أكن مُخطِأً, هذا السيد.روبيرت رينسفورد... . الذى يصطاد الأهداف الكبيرة بجراءة.
    Si no me sintiera tan feliz, me enfadaría con usted. Open Subtitles إذا لم أكن سعيدة جداً لكنت الآن غاضبة منك
    Si no estoy preparado, sé hombre, y dime que no lo estoy. Open Subtitles إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً
    Si no estoy aquí, seguid con el negocio. Open Subtitles إذا لم أكن هنا ، فقط ابقوا العجلة تدور والصفقات
    Además solo Dios sabe que puede pasarte Si no estoy cerca. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا سيحدث لك إذا لم أكن هنا.
    si no estuviera completamente seguro, no estaría diciéndoles esto ahora. Open Subtitles إذا لم أكن متأكدا تماما من الحقائق التى ذكرتها لن أقول لك هذا الآن
    si no estuviera aquí, tampoco desearía venir. Open Subtitles إذا لم أكن هنا ما كنت أحب أن أكون هنا أيضا
    Si no te hubiese empujado a usar tus poderes, nada de esto habría pasado. Open Subtitles إذا لم أكن دفعتك لاستخدام طاقتك لم يكن شيئ من هذا ليحدث
    Bien, entonces Si no soy yo, ¿quién diablos soy? Open Subtitles حسناً, إذا لم أكن أنا هذا الشخص، من أنا بحق الجحيم؟
    Yo nunca hubiera hecho algo como esto Si yo no hubiera creído... Open Subtitles لم أكن لأفعل شيئا كهذا إذا لم أكن أظن بأن
    Pero Si no fuera por mí, habrías tenido una mejor vida. Open Subtitles ولكن إذا لم أكن أنا يمكن أن تكون لك حياة أفضل
    Si no lo hubiera escuchado con mis propios oídos no lo habría creído. Open Subtitles إذا لم أكن قد سمعته بأذنيّ لما كنتً صدقته أنا أيضًا
    Si no fuese completamente consciente de mi deber a mi familia y mi país, no habría vuelto esta noche Open Subtitles إذا لم أكن مدركة لواجباتى تجاه عائلتى وبلادى لم أكن سأعود الليله
    si no hubiera sabido que había varias entradas a la mina... Open Subtitles إذا لم أكن أعرف بوجود مداخل عديدة للمنجم
    Puedo cumplir una condena. ¿Pero por qué hacerlo si no tengo por qué? Open Subtitles يمكنني قضاء عقوبة السجن لكن لماذا أقوم بها إذا لم أكن مُجبرا على ذلك؟
    Pero Si no hubiese sido por mí, este sitio estaría cerrado por suicidio y serían todos desempleados. Open Subtitles إذا لم أكن موجوداً لكان هذا المكان قد أغلق بسبب حالة انتحار و لكنتم جميعاً بدون عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more