Diría que Si no me preocuparan las apariencias te besaría, Vin. ¿Cuánta tienes? | Open Subtitles | سأقول إذا لم أكن أقلق بشأن المظاهر، سأقبّلك حالا كم لديك؟ |
¿Usted es la persona con quien hablar Si no me gusta el plan del monumento... | Open Subtitles | هل أنتِ الشخص الذي أتحدّث إليه إذا لم أكن أحبذ خطّة الحفل التأبيني؟ |
Si no estoy allí, ellos sabrán que les mentí y me castigarán con mierda. | Open Subtitles | إذا لم أكن هناك سيعرفان أنى كذبت عليهما وسأكون فى ورطة كبيرة |
Si no estoy contigo después de dos años, significa que todavía no tengo el coraje. | Open Subtitles | إذا لم أكن معك بعد مضي السنتين هذا يعني بأني لازلت اسيره احزاني |
si no estuviera embarazada, podríamos echar un polvo en el asiento de atrás. | Open Subtitles | إذا لم أكن حاملاً لكان بإمكاننا ممارسة الجنس في المقعد الخلفي |
No sería capaz de vivir conmigo mismo Si no te doy las gracias en persona. | Open Subtitles | لن أكون قادرا على العيش مع نفسي إذا لم أكن شكرا لك شخصيا. |
Si no soy parte de la fuerza, nada de lo que haga significará algo. | Open Subtitles | إذا لم أكن جزء من القوه لا شىء أفعله سيعنى أى شىء |
Así es. Si yo no fuera, ¿a quién le darían la sopa? | Open Subtitles | أنا فعلا أساعد إذا لم أكن هناك فلمن يقدمون الحساء |
Si no fuera por mí, él no hubiera lastimado a nadie. | Open Subtitles | إذا لم أكن أنا هو لن يحصل على فرصة لإيذاء أي أحد |
Porque Si no me reporto a la noche, los D'Harans pensarán que deserté y enviarán un grupo de búsqueda. | Open Subtitles | لأنني إذا لم أكن هناك في تفقد كراسي النوم الدهاريون سيعتقدون أنني فريت وسيرسلون فرقة بحث |
Bueno... Si no me equivoco el sol no volverá a estar en esa posición hasta el año que viene. | Open Subtitles | حسنا إذا لم أكن مخطئة، الشمس لن تكون في هذا الموضع مرة أخرى حتى العام المقبل |
Si no me equivoco, usted es el señor Robert Rainsford, famoso por sus arriesgadas cacerías. | Open Subtitles | إذا لم أكن مُخطِأً, هذا السيد.روبيرت رينسفورد... . الذى يصطاد الأهداف الكبيرة بجراءة. |
Si no me sintiera tan feliz, me enfadaría con usted. | Open Subtitles | إذا لم أكن سعيدة جداً لكنت الآن غاضبة منك |
Si no estoy preparado, sé hombre, y dime que no lo estoy. | Open Subtitles | إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً |
Si no estoy aquí, seguid con el negocio. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا ، فقط ابقوا العجلة تدور والصفقات |
Además solo Dios sabe que puede pasarte Si no estoy cerca. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا سيحدث لك إذا لم أكن هنا. |
si no estuviera completamente seguro, no estaría diciéndoles esto ahora. | Open Subtitles | إذا لم أكن متأكدا تماما من الحقائق التى ذكرتها لن أقول لك هذا الآن |
si no estuviera aquí, tampoco desearía venir. | Open Subtitles | إذا لم أكن هنا ما كنت أحب أن أكون هنا أيضا |
Si no te hubiese empujado a usar tus poderes, nada de esto habría pasado. | Open Subtitles | إذا لم أكن دفعتك لاستخدام طاقتك لم يكن شيئ من هذا ليحدث |
Bien, entonces Si no soy yo, ¿quién diablos soy? | Open Subtitles | حسناً, إذا لم أكن أنا هذا الشخص، من أنا بحق الجحيم؟ |
Yo nunca hubiera hecho algo como esto Si yo no hubiera creído... | Open Subtitles | لم أكن لأفعل شيئا كهذا إذا لم أكن أظن بأن |
Pero Si no fuera por mí, habrías tenido una mejor vida. | Open Subtitles | ولكن إذا لم أكن أنا يمكن أن تكون لك حياة أفضل |
Si no lo hubiera escuchado con mis propios oídos no lo habría creído. | Open Subtitles | إذا لم أكن قد سمعته بأذنيّ لما كنتً صدقته أنا أيضًا |
Si no fuese completamente consciente de mi deber a mi familia y mi país, no habría vuelto esta noche | Open Subtitles | إذا لم أكن مدركة لواجباتى تجاه عائلتى وبلادى لم أكن سأعود الليله |
si no hubiera sabido que había varias entradas a la mina... | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرف بوجود مداخل عديدة للمنجم |
Puedo cumplir una condena. ¿Pero por qué hacerlo si no tengo por qué? | Open Subtitles | يمكنني قضاء عقوبة السجن لكن لماذا أقوم بها إذا لم أكن مُجبرا على ذلك؟ |
Pero Si no hubiese sido por mí, este sitio estaría cerrado por suicidio y serían todos desempleados. | Open Subtitles | إذا لم أكن موجوداً لكان هذا المكان قد أغلق بسبب حالة انتحار و لكنتم جميعاً بدون عمل |