"إذن لماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Entonces por qué
        
    • ¿ Y por qué
        
    • Entonces ¿ por qué
        
    • ¿ Y entonces por qué
        
    • Así que ¿ por qué
        
    • - ¿ Por qué
        
    • ¿ Entonces porque
        
    • ¿ Entonces qué
        
    • ¿ Entonces porqué
        
    • ¿ por qué me
        
    - Es por su bien. - Entonces, por qué me siento tan mal? Open Subtitles . هذا من أجل مصلحتة إذن لماذا أبدو سيئة جداً ؟
    - ¿Entonces por qué quieres renunciar a esta altura del juego cuando estamos tan cerca? Open Subtitles إذن لماذا تريد الإنسحاب في هذه المرحلة من اللعبة بينما نحن قريبين جداً؟
    Entonces, ¿Por qué te estoy dejando a tres manzanas de tu casa? Open Subtitles إذن لماذا انزلتك على بعد 3 احياء من منزلك ؟
    Y, ¿por qué estamos tomando café de seis dólares cuando podríamos estar tomando café gratis en tu casa? Open Subtitles إذن, لماذا نقوم بشراء قهوةٍ سعرها 6 دورلار بينما نستطيع شرب قهوةٍ مجانية في منزلك؟
    Y, ¿por qué el mundo necesita una píldora masculina? TED إذن لماذا يحتاج العالم حبوب منع حمل للرجال؟
    Bueno, si no vas a salir del clóset, ¿entonces por qué nos llamas durante las semifinales de cricket? Open Subtitles حسناً إذا لم تكن ستكشف سرك، إذن لماذا تتصل بنا خلال نصف نهائي بطولة الكريكيت؟
    Si era una gran consejera, entonces ¿por qué escribiste esas cosas horribles sobre mí? Open Subtitles لو كنتُ مرشدة طلابية عظيمة إذن لماذا كتبتِ تلك الأشياء الرهيبة عنيّ؟
    Entonces, ¿por qué se propaga tan rápido? TED إذن لماذا ينتشر المرض بهذه السرعة؟
    Entonces, ¿por qué estos niños vivían en un orfanato si no eran huérfanos? TED إذن لماذا يعيش هؤلاء الأطفال في دار للأيتام إذا لم يكونوا أيتاما؟
    Me voy en el mismo tren que Ud. Entonces, ¿por qué se queda? Open Subtitles أننى راحلة على نفس القطار الذى سترحلين فيه إذن لماذا يريد البقاء ؟
    ¿Entonces por qué Dios nos maldijo con el poder de pensar? Open Subtitles إذن لماذا ابتلانا الرب بالقدرة على التفكير
    Si no deberías estar defendiéndolo, ¿entonces por qué lo haces? Open Subtitles إذا لم يكن عليك الدفاع عنة إذن , لماذا تفعل ذلك ؟
    Entonces, ¿por qué le diste las llaves, imbécil? Open Subtitles إذن لماذا أعطيتها المفاتيح أيها الأحمق ؟
    "No me digas y ¿por qué no llevamos todos cascos con cuernos?" TED "حقاّ، إذن لماذا لسنا كلّنا نرتدي اليوم خوذات البقر تلك؟"
    ¿ Y por qué sigo recibiendo cartas rogándome que les dé un autógrafo? Open Subtitles حقا؟ إذن لماذا يكتب لي المعجبون رسائل كل يوم؟ لماذا يتوسلون للحصول على توقيعي ؟
    ¿Y por qué no detuviste a Ringo y Clanton? ¿Por qué? Open Subtitles إذن لماذا لم توقف رينجو و كلانتون لماذا لم تفعل ذلك ؟
    ¿Y entonces por qué conozco mejor a la gente que va en el autobús que a ti? Open Subtitles إذن لماذا أعرف الناس الذين أركب الحافلة معهم أكثر مما أعرفك؟
    Bueno... realmente me gustaría usarlo porque estoy muy cansada, así que, ¿por qué no llevan sus risas al dormitorio? Open Subtitles حسنا, نوع ما أريد إستخدامها, لاني متعبه جدا, إذن لماذا لا تأخذو ضحكاتكم إلى غرفة النوم؟
    - Eso no es verdad. - ¿Por qué crees que están aquí, Sheppard? Open Subtitles ليس هذا صحيحا إذن لماذا تعتقد أنهم جاءوا ؟
    ¿Entonces, porque hay un cuarto lleno de juguetes? Open Subtitles إذن لماذا توجد غرفة في العليّة مملوءة بالهدايا ؟
    ¿Entonces qué salida será un choque estúpido? Open Subtitles إذن لماذا المخرج. يكون تحطم غبي؟
    Entonces, ¿porqué estabas corto las últimas dos semanas? Open Subtitles إذن لماذا كنت مفلساً خلال الأسبوعين الماضيين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more