"إذن ماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Y qué
        
    • ¿ Entonces qué
        
    • Entonces ¿ qué
        
    • - ¿ Qué
        
    • ¿ Entonces que
        
    • ¿ Y que
        
    • ¿ Entonces cómo
        
    • ¿ Y entonces qué
        
    Es genial. ¿Y qué queremos hacer con esto? TED إنها رائعة. إذن ماذا نريد أن نفعل بهذه الأشياء؟
    ¿ Y qué hacías esa noche en nuestra casa? Open Subtitles إذن , ماذا كنت تفعل فى منزلنا تلك الليلة ؟
    Yeah, Cara de Bebé. Yeah, y, ¿qué quieres? Open Subtitles أجل، الفتي ذو الوجه الطفولي، إذن ماذا تريد؟
    Entonces, ¿qué, estás burlándose abiertamente del matrimonio - tratando de demostrar que no significa nada? Open Subtitles إذن ماذا, أنت تستهزأ بالزواج علنا محاولا أن تثبت أنه لا يعني شيئا؟
    Tengo que ir a leer. Entonces, ¿qué hacemos al respecto? Bueno, lo cierto es que lo que hacen los científicos es una especie de abandono controlado, por llamarlo así. TED إذن ماذا يمكن أن نفعله حيال هذا؟ الحقيقة هي أن ما يقوم به العلماء حيال ذلك هو نوع من الإهمال المتحكم فيه.
    ¿ Y qué haces cuando ves a una mugrosa cucaracha? Open Subtitles إذن ماذا تفعل عندما يستعرض ذلك القذر نفسه؟
    Mamá, papá podía hacer lo que le diera la gana. ¿Y qué? Open Subtitles مـامـا .. أبي يمكن أَن يفعل هذا بالرغم من ذلك. إذن ماذا.
    ¿Y qué vamos a hacer? Te vieron matar a Kern. Open Subtitles إذن ماذا سنفعل لقد شاهدوك وأنت تقتل كيرن
    ¿Y qué? Open Subtitles ولكن لماذا هناك قارب مكتب المأمور بالخارج إذن ماذا ؟ ؟
    ¿Y qué tenía para decir el Viejo sobre mi informe de combate? Open Subtitles إذن ماذا قال الرجل الكبير عن تقرير قتالى ؟
    ¿Y qué pasó cuando los extraterrestres te subieron a su nave? Open Subtitles إذن ماذا حدث ,عندما أحضرك الفضائيون الى السفينة ؟
    Entonces, ¿qué tengo que decir? Open Subtitles إذن ماذا تريدنى أن أقول ؟ ما الذى يجب علىّ أن أفعله ؟
    ¿Entonces qué hacen cuando salen? Open Subtitles إذن ماذا تفعلان طوال الوقت الذي تكونان فيه معاً؟
    Entonces, ¿qué pasó cuando despertó, sin saber quién era? Open Subtitles إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو
    ¿Entonces qué te parece si sigo llamándote Ricki, tan solo para enojarte? Open Subtitles إذن, ماذا لو استمريت بمناداتك ريكي لإزعاجك فقط؟
    Entonces ¿qué vamos a hacer acá, los dos solos, durante dos días enteros? Open Subtitles إذن ماذا سنفعل هنا كلانا فقط، ليومين كاملين؟
    Entonces qué tal si lo hacemos acá, delante de todo el mundo, y te puedes ir con estilo. Open Subtitles إذن ماذا عن ان نفعلها هنا أمام الجميع و يمكنك الخروج بشكل جيد؟
    - ¿Qué apostaremos hoy? - Voy a hacer un cambio de pañal, ¿está bien? Open Subtitles إذن , ماذا ستراهن عليه اليوم على ضربة بالحفاض , موافق
    ¿Entonces que hace un gran soldado como tú a tu edad, haciendo guardia aquí? Open Subtitles إذن ماذا يفعل مقاتل رائع مثلك وفي هذا السن أمام حراسة مكاتب كهذه ?
    ¿Y que paso con esos pobres hombres que creyeron que los ivan a llevar de contrabando a la tierra prometida o algo? Open Subtitles إذن ماذا يحدث لأبناء الفقراء الذين إعتقدوا بأنهم ذاهبون إلى أرض الميعاد ؟
    - Que Ud. estaba durmiendo. - ¿Entonces cómo estoy aquí? Open Subtitles قالت أنك نائمة فى المنزل إذن ماذا أفعل هنا ؟
    Y entonces, ¿Qué pinta esa foto en su pared de Cult? Open Subtitles إذن ماذا تفعل هذه الميدالية في صورته الأخرى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more