"إذن مني" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi permiso
        
    Y si alguien pelea o acosan a tu hermano tienes mi permiso para terminar. Open Subtitles وإذا حاول شخص ما للقتال أو حماية أختك تحصل إذن مني لإنهاء.
    Y si no responde a todas sus preguntas tienen mi permiso para pegarle un tiro. Open Subtitles وإذا لم يجيب على كل من أسئلتهم، لديك إذن مني بأطلاق النار عليه
    Nadie podrá poner un vehículo en el camino sin mi permiso. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    Estaba cubierto de sangre, y empezó a decirme lo que tenía que hacer... y que necesitaba mi permiso para hacerlo... y pasó un segundo, tal vez un segundo y medio... desde que me dijo que Tracy estaba embarazada... y decirme que el feto había abortado durante la operación. Open Subtitles وقد غطت انه في الدم وكان يقول لي ما كان على وشك القيام به ثم انه يحتاج إذن مني للقيام بذلك.
    Ningún oficial surcoreano podrá entrar sin mi permiso. Open Subtitles لن يدخل أي مسؤول عسكري جنوبي دون إذن مني
    Aunque publicaste mi foto sin mi permiso en tu página difamatoria. Open Subtitles لا , لا تعرفني , لكن مع ذلك وضعت صورتي على موقعك الحقير بدون إذن مني
    No tienen mi permiso para hacer esto. Open Subtitles ليس لديكم إذن مني لتقوموا بهذا
    Tienes mi permiso de prolongar la tregua por cuánto tiempo sea necesario. Open Subtitles لديك إذن مني ل إطالة أمد الهدنة لأطول فترة
    El ejército francés que ha tomado tierra en Liguria lo ha hecho bajo mi permiso, así como bajo mi mando. Open Subtitles الجيش الفرنسي الذي نزل في ليغوريا, قد فعل ذلك مع إذن مني, وتحت إمرتي.
    Pues bien, en el futuro, te doy mi permiso para traer a cualquier vieja cita que quieras. Open Subtitles حسنا، في المستقبل، أنا أعطيك إذن مني لجلب أي تاريخ القديم الذي تريده.
    Escucha, papá, a partir de ahora, no comerás mi comida sin mi permiso. Open Subtitles أنصت لي أبي ،من الآن فصاعداً ،لامزيد من أكلك لطعامي بدون إذن مني
    No necesitas mi permiso para hacer lo que quieras, Angela. Open Subtitles هودجينز: أنتلاتحتاجإلى إذن مني لتفعل ما تريد القيام به، أنجيلا.
    Hasta entonces, acabo de hablar con tu Comisionado, no harás nada más en esta investigación sin mi permiso. Open Subtitles حتى ذلك الحين، تحدثت للتو إلى مفوضك سوف لا تفعل شيئا أكثر هذا التحقيق دون إذن مني
    Al llevarse a mi hija de paseo sin mi permiso... mostró un comportamiento más propio de un indio... que de un oficial y caballero. Open Subtitles أن في أخذ ابنتي للنزهة على الحصان دون إذن مني يدل... بأنسلوككالاجرامي... أكثر تناغما مع هندي غير حضاري...
    ¡El aire es dulce y con olor a fragancia, y nadie pasa sin mi permiso! Open Subtitles الهواء هو الحلو وعطرة، و قد تمر أيا دون إذن مني!
    He jurado con mi propia sangre que nadie pasaría por aquí sin mi permiso. Open Subtitles أقسمت مع بلدي شريان الحياة لا يجوز لأي واحد يمر هذا الطريق... ... دون إذن مني.
    Nadie sale de mi salón sin mi permiso. Open Subtitles لا أحد يخرج من الغرفة بدون أخذ إذن مني
    - sin mi permiso. - Sabes, ella estaba bien. Open Subtitles بدون إذن مني - أتعلمين أنه لم يكن هنالك شيء -
    El hecho de que usted asume que puede abrir este establecimiento sin mi permiso, sin pagar impuestos y vendiendo drogas en el mismo, es totalmente inaceptable. Open Subtitles لذلك أنت تظن انك يمكن ان تفتح تلك المؤسسة بدون إذن مني ، من دون دفع الرسوم وبدون أن تدفع لكي تتمكن من بيع المخدرات؟ ذلك امر غير مقبول تمامآ
    No comerás ni beberás nada sin mi permiso. Open Subtitles لن تأكل أو تشرب أي شيء دون إذن مني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more