Entonces no hacerlo porque ella lo dice. Hacerlo porque te estoy pidiendo que. | Open Subtitles | إذًا لا تفعل بناء على طلبها، بل لكوني أطلب منك ذلك. |
Entonces, no hay descripción de a qué se parecen cuando no están wogueados. | Open Subtitles | إذًا لا يوجد وصف عنه عندما لا يكون في وضع التحول |
Entonces no puedes decirme lo que ha estado haciendo. | Open Subtitles | إذًا لا يمكنك القول بيقينك التام ما الذي كان يفعله |
Así que no es una sorpresa que investigadores como yo estén tan interesados en entenderlo y descubrir formas de mejorarlo. | TED | إذًا لا عجب أن باحثين مثلي مهتمون جدًا بفهمها وابتكار طرق لتحسينها. |
Solía palear carbón a la caldera del sótano, Así que no me digas jamás que mi gente no sabe lo que es ser negra. | Open Subtitles | لقد استخدم مجرفة الفحم في الفرن الموجود في القبو إذًا لا تخبرني أبدًا أن قومي لا يعرفون ماهو شعور كونك أسود |
Pues no lo hagas. Llama como la gente normal. | Open Subtitles | إذًا لا تفعل، اتّصل مسبقًا كالناس الطبيعيين. |
Entonces, ¿no hay bien ni mal, porque la verdad es relativa? | Open Subtitles | إذًا لا وجود للجيّد والسيّء لأن الصدق ذا صِلة؟ |
Entonces, ¿no puedes cortar una sin afectar al otro? | Open Subtitles | إذًا لا يمكنك قصر أحدهما دون التأثير على الآخر؟ |
Preparen sus resúmenes y testigos para mañana. Entonces, ¿no pueden usar grabaciones de la pareja de ambos sexos, pero pueden usar la de la pareja del mismo sexo? | Open Subtitles | حضّروا ملخصاتكم وشهودكم ليوم غد إذًا لا يمكنهم استعمال تسجيل الطبيعيين |
Entonces no mires hacia atrás... deja todo en el pasado... deja todo en el pasado. | Open Subtitles | إذًا لا تنظري للوراء، اتركِ كلّ ذلك في الماضي |
Entonces, ¿no informamos nada directamente al Presidente o Vicepresidente? | Open Subtitles | إذًا لا يوجد شيءٌ مهم نحتاج إلى إيصاله بشكلٍ مباشر للرئيس ونائب الرئيس؟ |
Entonces no bajes, tonto. ¿Soy la única inteligente aquí? | Open Subtitles | إذًا لا تتسلّق أيُّها السخيف أأنا الذكيّة الوحيدة في هذه القاعة؟ |
Entonces, ¿no habrá más experimentos con vampiros? | Open Subtitles | إذًا لا تجارب على مصّاصي الدماء بعد الآن؟ |
Entonces no vayas a una misión suicida. | Open Subtitles | إذًا لا تذهب في مهمّة انتحاريّة. |
Si ese fuera el caso, Entonces no debería tener miedo por entregarse. | Open Subtitles | حسنًا، إن كان هذا هو الأمر إذًا لا يجب أن يخاف إرتباطه بهذا الأمر |
Entonces no dejes que esta situación empeore. | Open Subtitles | إذًا لا تسمح لهذا الوضع أن يخرج من سيطرتك |
Bueno, Entonces no tenemos nada de qué preocuparnos. | Open Subtitles | حسنًا، إذًا لا شيء يدعو لقلقنا. |
- si miro hacia arriba. - Entonces no mires hacia arriba. | Open Subtitles | إذا نظرت للأعلـى - إذًا لا تنظر للأعلـى - |
Así que no puedes conseguir un ascenso hasta que firmar, ¿no? | Open Subtitles | إذًا لا يمكنك الحصول على الترقية حتى يغلقوا القضية, أليس كذلك؟ |
Así que, no, amigo, no estoy bien con eso. | Open Subtitles | إذًا, لا, ياصديقي, لستُ راضيًّا عن الأمر. |
Así que no podemos pasar tiempo juntos. ¿Eso lo resume? | Open Subtitles | إذًا لا يمكن أن نمضي الوقت معًا أهذا ملخّص الأمر؟ |
Así pues, no dudemos en aceptar que el programa forma parte de los aspectos sustantivos del proceso de examen del TNP y que, de hecho, establece el marco de los debates sustantivos que se celebren durante el proceso. | UN | دعونا إذًا لا نتورع عن القبول بأن جدول الأعمال جزء من الجوانب الموضوعية لعملية استعراض المعاهدة، وأنه يحدد إطار مناقشاتنا الموضوعية ضمن هذه العملية. |