"إذًا لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Entonces no
        
    • Así que no
        
    • Pues no
        
    Entonces no hacerlo porque ella lo dice. Hacerlo porque te estoy pidiendo que. Open Subtitles إذًا لا تفعل بناء على طلبها، بل لكوني أطلب منك ذلك.
    Entonces, no hay descripción de a qué se parecen cuando no están wogueados. Open Subtitles إذًا لا يوجد وصف عنه عندما لا يكون في وضع التحول
    Entonces no puedes decirme lo que ha estado haciendo. Open Subtitles إذًا لا يمكنك القول بيقينك التام ما الذي كان يفعله
    Así que no es una sorpresa que investigadores como yo estén tan interesados en entenderlo y descubrir formas de mejorarlo. TED إذًا لا عجب أن باحثين مثلي مهتمون جدًا بفهمها وابتكار طرق لتحسينها.
    Solía palear carbón a la caldera del sótano, Así que no me digas jamás que mi gente no sabe lo que es ser negra. Open Subtitles لقد استخدم مجرفة الفحم في الفرن الموجود في القبو إذًا لا تخبرني أبدًا أن قومي لا يعرفون ماهو شعور كونك أسود
    Pues no lo hagas. Llama como la gente normal. Open Subtitles إذًا لا تفعل، اتّصل مسبقًا كالناس الطبيعيين.
    Entonces, ¿no hay bien ni mal, porque la verdad es relativa? Open Subtitles إذًا لا وجود للجيّد والسيّء لأن الصدق ذا صِلة؟
    Entonces, ¿no puedes cortar una sin afectar al otro? Open Subtitles إذًا لا يمكنك قصر أحدهما دون التأثير على الآخر؟
    Preparen sus resúmenes y testigos para mañana. Entonces, ¿no pueden usar grabaciones de la pareja de ambos sexos, pero pueden usar la de la pareja del mismo sexo? Open Subtitles حضّروا ملخصاتكم وشهودكم ليوم غد إذًا لا يمكنهم استعمال تسجيل الطبيعيين
    Entonces no mires hacia atrás... deja todo en el pasado... deja todo en el pasado. Open Subtitles إذًا لا تنظري للوراء، اتركِ كلّ ذلك في الماضي
    Entonces, ¿no informamos nada directamente al Presidente o Vicepresidente? Open Subtitles إذًا لا يوجد شيءٌ مهم نحتاج إلى إيصاله بشكلٍ مباشر للرئيس ونائب الرئيس؟
    Entonces no bajes, tonto. ¿Soy la única inteligente aquí? Open Subtitles إذًا لا تتسلّق أيُّها السخيف أأنا الذكيّة الوحيدة في هذه القاعة؟
    Entonces, ¿no habrá más experimentos con vampiros? Open Subtitles إذًا لا تجارب على مصّاصي الدماء بعد الآن؟
    Entonces no vayas a una misión suicida. Open Subtitles إذًا لا تذهب في مهمّة انتحاريّة.
    Si ese fuera el caso, Entonces no debería tener miedo por entregarse. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا هو الأمر إذًا لا يجب أن يخاف إرتباطه بهذا الأمر
    Entonces no dejes que esta situación empeore. Open Subtitles إذًا لا تسمح لهذا الوضع أن يخرج من سيطرتك
    Bueno, Entonces no tenemos nada de qué preocuparnos. Open Subtitles حسنًا، إذًا لا شيء يدعو لقلقنا.
    - si miro hacia arriba. - Entonces no mires hacia arriba. Open Subtitles إذا نظرت للأعلـى - إذًا لا تنظر للأعلـى -
    Así que no puedes conseguir un ascenso hasta que firmar, ¿no? Open Subtitles إذًا لا يمكنك الحصول على الترقية حتى يغلقوا القضية, أليس كذلك؟
    Así que, no, amigo, no estoy bien con eso. Open Subtitles إذًا, لا, ياصديقي, لستُ راضيًّا عن الأمر.
    Así que no podemos pasar tiempo juntos. ¿Eso lo resume? Open Subtitles إذًا لا يمكن أن نمضي الوقت معًا أهذا ملخّص الأمر؟
    Así pues, no dudemos en aceptar que el programa forma parte de los aspectos sustantivos del proceso de examen del TNP y que, de hecho, establece el marco de los debates sustantivos que se celebren durante el proceso. UN دعونا إذًا لا نتورع عن القبول بأن جدول الأعمال جزء من الجوانب الموضوعية لعملية استعراض المعاهدة، وأنه يحدد إطار مناقشاتنا الموضوعية ضمن هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more