"إذًا لماذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Entonces por qué
        
    • ¿ Y por qué
        
    • Entonces ¿ por qué
        
    • ¿ Así que porqué
        
    • ¿ Y entonces por qué
        
    • ¿ por qué me
        
    ¿Entonces por qué usas esas cosas todo el tiempo, de todos modos? Open Subtitles إذًا لماذا ترتدين تلك الأشياء طوال الوقت على أيّة حال؟
    Entonces, ¿por qué te has venido conmigo cuando te he preguntado si querías sexo? Open Subtitles إذًا لماذا عُدتِ معي عندما أخبرتكِ بذلك إذا كنُت تريدين ممارسة الجنس؟
    Y si es normal que los adolescentes se sientan confundidos, entonces, ¿por qué no vemos el embarazo de la misma manera? TED ونحن نعلم أن من الطبيعي أن يشعر المراهقون بالارتباك، إذًا لماذا لا نتحدث عن الحمل بنفس الطريقة؟
    ¿Y por qué el padre de Liv no confiscó las maletas cuando el avión aterrizó? Open Subtitles إذًا لماذا لم يصادر والد ليف الأمتعة حالما هبطت الطائرة؟
    ¿Así que porqué estabas aquí? Open Subtitles إذًا لماذا أنتَ هُنا ؟
    Entonces, ¿por qué recordamos algunas cosas y no otras? TED إذًا لماذا نتذكر بعض الأمور دون الأخرى؟
    Entonces, ¿por qué no me lo propones? Open Subtitles إذًا لماذا لا تطلب يدي للزواج؟
    - Casi me gustaría no habértelo dicho. - Entonces, ¿por qué lo hiciste? Open Subtitles أحيانا أتمنى لو أنني لم أخبرك - إذًا لماذا أخبرتني ؟
    ¿Entonces por qué no matataste a la testigo del taller? Open Subtitles إذًا لماذا لم تقتل الشاهدة في محل السيارات؟
    ¿Entonces por qué le das largas al asunto de ir a ver al abogado de adopciones? Open Subtitles إذًا لماذا تتهرّب دائمًا من مقابلة محامي التبنّي؟
    ¿Entonces por qué sigues apareciendo por mi? Open Subtitles إذًا لماذا تواصل الظهور من أجلي؟
    Entonces, ¿por qué está tu colega del trabajo en nuestra puerta principal un domingo por la mañana? Open Subtitles إذًا لماذا أجد زميلك في العمل على عتبة بابنا صباح الأحد؟
    Entonces, ¿por qué está escrito en esa puerta hace 25 años? Open Subtitles أجل، إذًا لماذا كُتب الإسم على ذلك الباب قل 25 سنة؟
    Entonces, ¿por qué no se les paga como a genios? Open Subtitles إذًا لماذا لا تدفعون لهم ما يتقاضاه العباقرة؟
    -Sí. ¿Entonces por qué estas personas no tienen ya su música? Open Subtitles إذًا لماذا لا يمتلك هؤلاء الموسيقى الآن؟
    Y, Sarah, lleva a nuestras reemplazantes a peinado y maquillaje. # Ahora estoy perseguido... # Y, ¿por qué esta historia? Open Subtitles سارة, قودي الممثلين البديلين إلى تسريح الشعر و المكياج إذًا, لماذا هذه القصة بالتحديد؟
    ¿Y por qué cojones saltaste ante una bala? Open Subtitles إذًا لماذا بحقّ الجحيم قفزتِ أمام رصاصة؟
    Y ¿por qué el Control de Crisis está operando? Open Subtitles إذًا لماذا تحرك مكتب إدارة الأزمات الوطنية؟
    ¿Así que porqué jazz? Open Subtitles إذًا لماذا اخترتِ الجاز ؟
    ¿Y entonces por qué no me hablas de la fase dos? Open Subtitles إذًا لماذا لا تخبرني حول "المرحلة الثانية"
    Entonces, ¿por qué me has llamado aquí? Open Subtitles إذًا لماذا استدعيتني إلى هُنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more