"إذ يؤكد" - Translation from Arabic to Spanish

    • reafirmando
        
    • afirmando
        
    • subrayando
        
    • destacando
        
    • haciendo hincapié en
        
    • reiterando
        
    reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك،
    reafirmando el compromiso contraído por todas las Partes de completar la eliminación del metilbromuro, UN إذ يؤكد مجدداً التزام جميع الأطراف بالتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل،
    reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    afirmando la importancia de los actuales procesos de reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad, UN إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن،
    afirmando los objetivos y principios consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, encaminados a coordinar los esfuerzos para salvaguardar y preservar el patrimonio islámico, UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    subrayando su apoyo invariable a la soberanía y a la integridad territorial de Georgia, UN إذ يؤكد التزامه الثابت بسيادة جورجيا وسلامة أراضيها،
    destacando su respeto invariable de la soberanía e integridad territorial de Georgia, UN إذ يؤكد التزامه الثابت تجاه سيادة جورجيا وسلامتها اﻹقليمية،
    reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común, UN إذ يؤكد مجدداً على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    reafirmando su determinación de continuar las consultas y el intercambio de opiniones con la Unión Europea sobre cuestiones de interés común; UN إذ يؤكد مجددا على عزمه على مواصلة التشاور وتبادل الآراء مع الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك؛
    reafirmando el Acuerdo de Accra y los mandatos que en él figuran, UN إذ يؤكد من جديد على اتفاق أكرا والولايات الواردة فيه،
    reafirmando el Acuerdo de Accra y los mandatos que en él figuran, UN إذ يؤكد من جديد على اتفاق أكرا والولايات الواردة فيه،
    reafirmando sus resoluciones anteriores sobre el logro de la reconciliación nacional palestina, UN إذ يؤكد على قراراته السابقة بشأن تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية،
    reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا،
    reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا،
    reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا،
    afirmando la soberanía, integridad territorial y unidad del pueblo del Iraq, UN إذ يؤكد احترامه لسيادة العراق ووحدة أراضيه وشعبه،
    afirmando la importancia de los actuales procesos de reforma de las Naciones Unidas, incluida la reforma del Consejo de Seguridad, UN إذ يؤكد أهمية العمليات الجارية الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إصلاح مجلس الأمن،
    afirmando los objetivos y principios consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica, encaminados a coordinar los esfuerzos para salvaguardar y preservar el patrimonio islámico, UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    afirmando los objetivos y principios consagrados en la Carta de la Organización de la Conferencia Islámica encaminados a coordinar los esfuerzos para salvaguardar y preservar el patrimonio islámico, UN إذ يؤكد أهداف ومبادئ ميثاق منظمة المؤتمر الإسلامي الرامية إلى تنسيق الجهود لحماية التراث الإسلامي والمحافظة عليه.
    subrayando que la información normalizada en materia de nombres geográficos constituye un componente esencial del desarrollo eficiente de las economías nacionales de todos los países, UN إذ يؤكد أن المعلومات المتعلقة بالأسماء الجغرافية الموحدة عنصر حيوي في تنمية الاقتصادات الوطنية بفعالية في جميع البلدان،
    reafirmando todas sus anteriores resoluciones y declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en el Sudán y subrayando la importancia de que se cumplan cabalmente, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في السودان مشددا على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،
    destacando la importancia que tiene el apoyo internacional para la seguridad y la estabilidad del pueblo iraquí, UN إذ يؤكد أهمية الدعم الدولي في تحقيق أمن واستقرار الشعب العراقي،
    haciendo hincapié en el derecho de todos los pueblos de elegir su sistema político, económico y social sin ningún tipo de intervención, coerción o presión extranjera, UN إذ يؤكد حق جميع الشعوب في أن تختار نظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية بمعزل عن أي شكل من أشكال التدخل أو القهر أو الضغط،
    reiterando sus decisiones anteriores relativas al conflicto en Abjasia (Georgia), UN إذ يؤكد قراراته السابقة بشأن النزاع في أبخازيا، بجورجيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more