"إرتفاع" - Translation from Arabic to Spanish

    • altura
        
    • aumento
        
    • altitud
        
    • alto
        
    • alta
        
    • subida
        
    • altos
        
    • subiendo
        
    • elevación
        
    • aumentando
        
    • incremento
        
    • subió
        
    • ascenso
        
    • pies
        
    • gran
        
    Si fracasa, retrocedemos a esta zona. ¿De qué altura puedes construir un muro, Bromhead? Open Subtitles إلى المنطقه هنا إلى أى إرتفاع يمكنك بناء حائط يا برومهد ؟
    - Mide más de 1.000 metros de altura. - ¿Eso es... grande para una pirámide? Open Subtitles الإرتفاع هنا يزيد عن 1000 متر و هذا مقارنة بالأهرام إرتفاع هائل للغاية
    Desde que nos deshicimos de KFC, hemos visto un aumento en casos de cáncer. Open Subtitles لأنه منذو أن تخلصنا من كنتاكي،‏ شهدنا إرتفاع كبير في الإصابة بالسرطان
    Soportaron la ruptura de los continentes, el aumento del nivel del mar e innumerables cambios climáticos, y continuaron diversificándose y prosperando. Open Subtitles بـتحملهم إنفصال القارات، إرتفاع منسوب ..،البحار، و تغيراتٍ لا تحصى في المناخ إستمروا في تنوعهم و نموهم بـقوة
    Será el cambio de altitud. Se les sube la sangre a la cabeza. Open Subtitles إنه تغيير الإرتفاع إرتفاع الدم إلى رؤوسهم
    Las dunas miden varios miles de metros de largo y hasta 150 metros de alto. Open Subtitles هذه الكثبان تبلغ عدة مئات من الأميال طولا وتصل إلى إرتفاع 500 قدم
    Y empecé a ver flotadores y estrellas que ignoré sin preocuparme como producto de la exposición al sol de alta montaña. TED و بدأت أرى أشياء تسبح و نجوم، و لقد تجاهلت ذلك ببساطة و أعتبرت الأمر تعرضا زائدا لأشعة الشمس على إرتفاع عالي.
    Pero satélites midiendo la altura de la tierra circundante antes y después del terremoto revelaron que había ocurrido algo más. Open Subtitles لكن الأقمار الصناعية قاست إرتفاع الأرض المحيطة قبل وبعد الزلزال كاشفةً أن شيئاً آخراً قد حدث أيضاً،
    Tech dice que ese tío coincide en altura y complexión con hombre del traje. Open Subtitles الفريق التقني يقول أنّ هذا الرجل يطابق إرتفاع وبنيّة الرجل المرتدي الزي.
    Le atravesó, basándonos en la altura de la bala en la pared. Open Subtitles لقد عبرت ثم عبرت إستناداً على إرتفاع الرصاصة في الجدار.
    Nos aproximamos a una altura estable de 10.000 metros y vientos de 15 nudos. Open Subtitles نحن نسير بثبات على إرتفاع 33 ألف قدم وسرعة الرياح 15 عقدة.
    Volamos estos aviones a 1500 metros de altura; TED نطير بهذه الطائرات على إرتفاع 5,000 قدم
    Tal vez la propia Tierra sea la causa del aumento de CO2. Open Subtitles رُبما الأرضُ نفسها هي المُسبب في إرتفاع ثاني أكسيد الكربون
    Olas de calor asesinas, sequías récord aumento del nivel del mar, extinción masiva de especies. Open Subtitles موجات حر قاتلة و جفاف قياسي إرتفاع مستويات البحر و إنقراضات جماعية لفصائل.
    Esto se ha traducido en un aumento de la producción de viviendas por parte del sector privado. UN وقد أدى ذلك إلى إرتفاع مستويات إنتاج المسكن بواسطة القطاع الخاص.
    El Centro de Información dice que hay dos objetos a baja altitud, a 200 km. Open Subtitles سيدى , الرادار يشير لهدفين على إرتفاع منخفض على مسافة 125 ميل
    Si conseguimos que el dron llegue lo suficientemente alto, la maldita graduación fue un desastre saldré como un borroso, feliz desenfoque. Open Subtitles اذا تمكنا من الوصول بالطائرة الي إرتفاع مناسب كل فوضي وضجة التخريج السخيف ستتحول الي ضباب من السعادة
    Es una constelación de síntomas, que incluyen azúcar alta en la sangre, aumento de la circunferencia de la cintura, y presión arterial alta. TED و التي تنتج عنها أعراض عديدة من بينها إرتفاع السكر في الدم و التي ترفع محيط الخصر و إرتفاع ضغط الدم
    Y pienso que quizás también es interesante que trata con dos temas problemáticos, que son la subida de las aguas y la religión. TED وأعتقد أن هذا ربما مثير أيضاً لأنها تتعامل مع قضيتين إشكاليتين، وهي إرتفاع المياه والدين.
    Puedes sobrevivir a un derrame... pero los altos precios de las medicinas te darán un ataque al corazón. Open Subtitles يمكننا ألبقاء مع ألضربات لاكن إرتفاع أسعار ألعلاج ستسبب لك نوبة قلبية
    Le has hecho a Cranford un triste favor, los precios en Johnson están subiendo. Open Subtitles لقد قدمت لكرانفورد خدمةً مشينةً فأسعار جونسون كانت في إرتفاع أصلاً
    No hay fiebre, ni elevación de glóbulos blancos, lo que descarta una infección. Open Subtitles لا حمى : لا إرتفاع للكرات البيضاء الذي يبعد إحتمال العدوى
    El índice de mortalidad está aumentando. Open Subtitles معدلات الفناء بالتأكيد فى إرتفاع
    Los corales son organismos muy delicados. Son asolados por cualquier incremento en la temperatura del mar. TED الشعب المرجانية هي كائنات دقيقة للغاية. ويتم تدميرها بأي إرتفاع في درجة حرارة البحار.
    Un helicóptero subió a 6400 metros es el helicóptero que ha subido más alto en una misión de rescate en la historia. TED فقد صعدت الهيليكوبتر إلى إرتفاع 210000 قدم وحملتهم في أعلى عملية إنقاذ في التاريخ بواسطة الهيليكوبتر
    Un rápido ascenso, sin precedentes en la historia humana en el nivel global de CO2, que ha continuado desde entonces. Open Subtitles إرتفاع سريع لم يشهده التاريخ البشري في المستوى الشامل لثاني أكسيد الكربون. و المستمر منذُ ذاك الوقت.
    Las galletitas calientes con sabor a chocolate son mucho mejores a 30 mil pies. Open Subtitles ومذاق كعك رقاقات الشكولاتة الساخنة ألذ بكثير على إرتفاع 30 ألف قدم.
    Soy Jim Lovell, y esta noche estamos transmitiendo... desde una altitud de casi 320.000 km... de distancia de la faz de la Tierra, y tenemos un gran espectáculo preparado para ustedes. Open Subtitles أنا جيم لوفيل و نحن نبث إليكم الليلة من إرتفاع 200 ألف ميل بعيدا عن سطح الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more