A veces sigue el patrón de enfermos no graves, y el paciente muestra sólo malestar las primeras dos semanas. | Open Subtitles | أحيانا تأخذ نمطاً آخر و المريض لا تظهر عليه سوى عوارض و عكة عامة لأول إسبوعين |
Han pasado casi dos semanas desde que volví a Yamagata desde Tokio. | Open Subtitles | مضى عليّ إسبوعين تقريبا منذ عدت من طوكيو إلى ياماغاتا |
Tuve una Collie que se fue dos semanas hasta que regresó a casa. | Open Subtitles | كان لدي كلب كولي الذي اختفى إسبوعين قبل أن يعود للمنزل |
Típicamente llegan a pupa en unas dos semanas y emergen como adultas en cuatro. | Open Subtitles | هذا التحول التلقائى لـ إسبوعين ويتحول الى حشرة كاملة فى اربعة اسابيع |
Pensaba volver en un par de semanas y hablar con la abuela. Esa Navidad, estando en Bangkok con un grupo de fotógrafos, | TED | قررت أن أعود بعد إسبوعين و أن أتحدث إلى الجدة. و في يوم عيد ميلاد المسيح، |
He oído que tomas mucho café con él las últimas dos semanas. | Open Subtitles | أعتقد بأنكم شربتم الكثير من القهوة في آخر إسبوعين ؟ |
¿Pretende abrir una investigación sobre mi campaña a dos semanas de las elecciones? | Open Subtitles | أنتِ تنوين فتح تحقيق في حملتي مع بقاء إسبوعين على الإنتخابات؟ |
Porque por regla tengo dos semanas de descanso al final del mes | Open Subtitles | ولكن لأني حكيمة فقد أخذتُ إسبوعين أجازة في نهاية الشهر |
Creo que esto lo podemos tener mañana y el resto en dos semanas. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على هذا بالغد يمكننا توفير عناء إسبوعين عن البحث |
La novia lo tiene con cosas de boda dos semanas antes de irnos. | Open Subtitles | ها هم الفتيات يقمن بترتيبات الزفاف قبل إسبوعين مِن نشر قواتنا. |
Apenas llevamos cuatro días de rodaje, y ya son dos semanas de retraso. | Open Subtitles | لقد قمنا بالتصوير لمدة أربعة أيام وبالفعل مر إسبوعين على ذلك |
Así que si tienes negocios con el mundo exterior, grande y malo, tienes que darte prisa o esperar otras dos semanas. | Open Subtitles | لذا , إذا كان لديكم أعمال مع العالم الكبير و السيء بالخارج يجب أن تتحرك أو تنتظر إسبوعين. |
Recuerdo que pasé las últimas dos semanas de ese verano... mostrándole a todo el mundo el billete de autobús que me enviaron. | Open Subtitles | أذكر أنني قضيت أخر إسبوعين من ذاك الصيف اتباهى بما ارسل لي من تذكرة أمام كل من ينظر إليها |
Una vez, comí mucho tocino de pavo, y no hice popó en dos semanas. | Open Subtitles | ذات مرة, تناولت الكثير من شرائح الديك الرومي لم اتغوط لمدة إسبوعين |
Tiene una duración de al menos dos semanas y afecta la capacidad de trabajo, a la hora de divertirse o la vida amorosa. | TED | إنه باق علي الأقل لمدة إسبوعين متواصلين، ويتداخل بطريقة سيئة مع قدرة الفرد على العمل، واللعب أو الحب. |
En dos semanas se apoderó de todo el pueblo. | Open Subtitles | ،في غضون إسبوعين سينتشر في جميع أنحـاء المدينة |
Que dentro de dos semanas le quitarán los vendajes. | Open Subtitles | بأنّه يَبْدو أفضل بكثير و الضمادات يَجِبُ أَنْ يَكُونَ مِنْ إسبوعين. |
¿Por qué has tardado dos semanas en decírnoslo, Sally? | Open Subtitles | لماذا استغرق الأمر إسبوعين لتخبرينا بذلك؟ |
Por ejemplo, una mujer madura, al que le toma a uno dos semanas de cenas para llegar a primera base | Open Subtitles | خذى .. على سبيل المثال المرأه العاديه التى تستغرق إسبوعين فى دعوات العشاء قبل أن تحصلى منها على القاعده الأولى |
Si esperas un par de semanas... | Open Subtitles | ليس لدى حتى ألف سِنت ولكن إذا إنتظرتنى إسبوعين |
Si significa hacer esto unas semanas, tal vez no sea tan malo. | Open Subtitles | إذا يعني عمل هذا لمدة إسبوعين قد يعنى شئً سيئً |
Mis otros amos, me multaban una semana de paga si yo me embriagaba ciegamente, dos semanas de paga si me cegaba, y embriagaba sin poder caminar. | Open Subtitles | أسيادي الآخرون يغرمونني دفع إسبوع واحد إذا كنت سكرانا أعمى دفع إسبوعين إذا كنت سكران أعمي لا أقف علي أرجل |
No voy a tirarlo por la borda sólo porque me ganes por una quincena. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَرْمي ذلك بعيداً لأن ضَربتَني هنا مِن قِبل a إسبوعين. |