"إصدار الشهادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de certificación
        
    • la certificación
        
    • expedición de certificados
        
    • de certificar
        
    • acreditación
        
    • certificación de
        
    • expedir certificados
        
    • las certificaciones
        
    También es importante que los países expidan sus propios certificados de origen que sean compatibles con un sistema de certificación plenamente integrado. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    La UNMIBH ha concedido 17.000 autorizaciones provisionales a personal de policía y se ha iniciado la fase final de certificación. UN وقد أذنت البعثة بصورة مؤقتة بتعيين 000 17 من أفراد الشرطة وبدأت المرحلة النهائية من إصدار الشهادات.
    El régimen de certificación completo se presentó oficialmente al Comité del Proceso de Kimberly en Pretoria (Sudáfrica) para su aprobación. UN وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها.
    Para terminar, en el curso del año próximo el Proceso deberá iniciar un examen del sistema de certificación. UN أخيراً، سوف تدعي العملية خلال العام القادم إلى الشروع في إجراء استعراض لخطة إصدار الشهادات.
    Los expertos señalaron la utilidad de nuevos modelos como la certificación colectiva y los sistemas de garantía participativa. UN وأشار الخبراء إلى فائدة استخدام نماذج جديدة، مثل إصدار الشهادات الجماعية أو نُظم الضمان التشاركية.
    Países Bajos: La decisión corresponde exclusivamente al instituto de certificación. UN هولندا: أن يكون معهد إصدار الشهادات هو المسؤول كلياً عن القرار.
    Es probable que estos costos sean considerablemente más elevados que los del propio proceso de certificación. UN ويُرجح أن تكون هذه التكاليف أعلى بكثير من تكاليف عملية إصدار الشهادات ذاتها.
    Incluso con pronósticos muy favorables a la expansión de los sistemas de certificación, es poco probable que esta situación cambie en un futuro próximo. UN وحتى في ظل أكثر تصورات توسيع نظم إصدار الشهادات تفاؤلا فإنه لا يرجح أن يتغير في اﻷمر شيء في المستقبل المنظور.
    Probablemente aumentarían los efectos mundiales de los sistemas vigentes de certificación de la madera, así como los bosques y productos a los que se aplican. UN ومن المرجح أن يزداد اﻷثر العالمي المترتب على خطط إصدار الشهادات الحالية لمنتجات وشمولها للغابات والمنتجات.
    No obstante, algunos opinaban que las normas aplicables a los órganos de certificación vigentes no constituían una base suficiente para el reconocimiento mutuo. UN إلا أن بعض الخبراء اعتبروا أن المعايير القائمة بالنسبة لهيئات إصدار الشهادات لا تكفي كأساس للاعتراف المتبادل.
    Brindan la oportunidad de que los órganos de certificación y los medios empresariales aprendan unos de otros. UN فهي توفر فرصاً للتعليم المتبادل من جانب هيئات إصدار الشهادات ومجتمع نشاط اﻷعمال.
    En algunos casos se han preparado programas experimentales en cooperación con órganos de certificación de países desarrollados. UN وفي بعض الحالات أقيمت المخططات الرائدة بالتعاون مع هيئات إصدار الشهادات في بلدان متقدمة.
    La policía local recibe capacitación en el respeto de la dignidad humana y capacitación de transición, que son elementos importantes del proceso de certificación. UN تتلقى الشرطة المحلية تدريبا على صون الكرامة اﻹنسانية وتدريبا انتقاليا كعنصر هام من عناصر عملية إصدار الشهادات.
    Hay actualmente 23 escuelas autorizadas y 9 en proceso de certificación. UN إذ مُنحت 23 مدرسة الرخص اللازمة وتم إصدار الشهادات لتسع منها.
    Se sugirió que los sistemas de certificación podrían incluir criterios sobre la participación de los grupos locales e indígenas. UN واقتُرح أن تشمل مخططات إصدار الشهادات معايير بشأن مشاركة المجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين.
    Los actuales trabajos de la CNUDMI sobre la elaboración de normas uniformes para las firmas electrónicas y las autoridades de certificación electrónica deberían terminarse lo antes posible. UN وأكدوا على وجوب الحرص بأسرع ما يمكن على إتمام العمل الجاري في الأونسيترال لإعداد قواعد موحدة تطبق على التوقيعات الإلكترونية وسلطات إصدار الشهادات.
    En la reunión de Bruselas se encargó a un delegado de redactar el borrador de un texto oficioso en el que constaran todos los elementos del sistema previsto de certificación de los diamantes en bruto. UN وكلّف اجتماع بروكسل أحد المندوبين بصياغة ورقة غير رسمية تتضمن جميع عناصر خطة إصدار الشهادات للماس الخام.
    Cuadro 6 Cifras sobre la exportación de diamantes con arreglo al mecanismo de certificación UN الجدول 6: كميات صادرات الماس في ظل نظام إصدار الشهادات
    En estos casos es importante que la certificación la haga un tercer país. UN وفي هذه الحالات يصبح إصدار الشهادات من جانب طرف ثالث أمراً مهماً.
    También incluye una lista de las autoridades autorizadas para la certificación que emite el Formulario A en los países beneficiarios. UN كما تتضمن قائمة بسلطات إصدار الشهادات المخولة إصدار الاستمارة ألف في البلدان المستفيدة.
    Liberia tiene un sistema de control interno y un conjunto de procedimientos que regulan la expedición de certificados. UN يوجد في ليبريا نظام للضوابط الداخلية ومجموعة إجراءات لتوجيه عملية إصدار الشهادات.
    En la reunión de Moscú se lograron importantes avances, en particular, la adopción del mencionado documento como base para la organización de los trabajos y un primer examen de la necesidad de certificar todas las exportaciones de diamantes en bruto. UN وأحرز اجتماع موسكو تقدُّما ملموسا باعتماد الورقة المذكورة أعلاه كأساس لتنظيم أعماله وبالاتفاق على ضرورة إصدار الشهادات لجميع صادرات الماس الخام.
    Se indicó que el reconocimiento mutuo debía basarse en el establecimiento de unos criterios que deberían cumplir los órganos encargados de la certificación y los sistemas de acreditación. UN وقد أُشير إلى أن الاعتراف المتبادل ينبغي أن يستند إلى معايير خاصة بهيئات إصدار الشهادات ونظم الاعتماد.
    Se ha terminado de expedir certificados de estudios a los alumnos que reúnen los requisitos. UN كما أنجزت عملية إصدار الشهادات المدرسية لذوي الأهلية من الطلاب.
    Bosques certificados por el Consejo de Administración Forestal y el Sistema de reconocimiento de las certificaciones forestales UN مجلس الإشراف على الغابات وبرنامج إقرار إصدار الشهادات للغابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more