"إضافيا مع الوكالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • adicional con el
        
    Todos los Estados Partes deberán por tanto suscribir sin demora un protocolo adicional con el OIEA. UN ولذا فان علي جميع الدول الأطراف أن تبرم بروتوكولا إضافيا مع الوكالة دون إبطاء.
    Todos los Estados Partes deberán por tanto suscribir sin demora un protocolo adicional con el OIEA. UN ولذا فان علي جميع الدول الأطراف أن تبرم بروتوكولا إضافيا مع الوكالة دون إبطاء.
    Todos los Estados no poseedores de armas nucleares pondrían en vigor un acuerdo amplio de salvaguardias y un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وستنفذ جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Medida 24: De conformidad con lo dispuesto en el artículo III, el Canadá ha suscrito un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN الإجراء 24: عملا بالمادة الثالثة، أبرمت كندا اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es uno de los países que concertaron un protocolo adicional con el OIEA. Exhorta a todos los Estados que aún no lo han hecho a que procedan de la misma forma. UN واختتم حديثه قائلا إن هنغاريا كانت بين البلدان التي أبرمت بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك على أن تحذو حذوها.
    Es uno de los países que concertaron un protocolo adicional con el OIEA. Exhorta a todos los Estados que aún no lo han hecho a que procedan de la misma forma. UN واختتم حديثه قائلا إن هنغاريا كانت بين البلدان التي أبرمت بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك على أن تحذو حذوها.
    China también concluyó un acuerdo y un Protocolo adicional con el OIEA para la supervisión de las salvaguardias generales, con lo que voluntariamente puso a algunas de sus instalaciones nucleares civiles bajo las salvaguardias del OIEA. UN كما أبرمت الصين اتفاقا وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بخصوص الإشراف الشامل على الضمانات واضعة بذلك، وطوعيا، بعضا من مرافقها المدنية النووية تحت إشراف ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia insta a los Estados Partes que todavía no hayan concertado un acuerdo de salvaguardias amplias y/o un Protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan sin más demora. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    El Japón exhorta a los Estados partes que aún no hayan concertado un acuerdo sobre salvaguardias generales o un protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وعليه تحث اليابان الدول الأطراف التي لما تبرم بعد اتفاق الضمانات الشاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك من غير ما إبطاء.
    La Conferencia insta a los Estados Partes que todavía no hayan concertado un acuerdo de salvaguardias amplias y/o un Protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan sin más demora. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    El Japón exhorta a los Estados partes que aún no hayan concertado un acuerdo sobre salvaguardias generales o un protocolo adicional con el OIEA a que lo hagan a la mayor brevedad posible. UN وعليه تحث اليابان الدول الأطراف التي لما تبرم بعد اتفاق الضمانات الشاملة و/أو بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تفعل ذلك من غير ما إبطاء.
    También ha ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y firmado un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de conformidad con aquel Tratado. UN كما صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ووقعت بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة النووية، تمشيا مع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nueva Zelandia sigue instando a los Estados que aún no lo han hecho a concertar un protocolo adicional con el OIEA lo antes posible. UN ولا تفتأ نيوزيلندا تحث الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المبادرة إلى ذلك دون تأخير.
    A este respecto, seguimos pidiendo a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares y que concierte un acuerdo de salvaguardias totales y protocolo adicional con el OIEA. UN ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En ese sentido, a Tailandia le complace informar que el 27 de septiembre de este año ha concluido y firmado un protocolo adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN وفي هذا الصدد، يسعد تايلند أن تبلغكم بأننا قد أبرمنا ووقعنا بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في 22 أيلول/سبتمبر هذا العام.
    A este respecto, seguimos pidiendo a Israel que se adhiera al Tratado sobre la no proliferación como Estado no poseedor de armas nucleares y que concierte un acuerdo de salvaguardias totales y protocolo adicional con el OIEA. UN ولا نزال بهذا الصدد ندعو إسرائيل إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية وإلى أن تبرم اتفاقا مصاحبا كامل النطاق لضمانات وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Todos los Estados de la región que aún no lo han hecho deberían adherirse al TNP y concertar un acuerdo de salvaguardias amplio y un protocolo adicional con el OIEA, y adherirse a las Convenciones sobre la prohibición de las armas biológicas y las armas químicas. UN وينبغي على جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفعل ذلك وأن تبرم اتفاقا شاملا للضمانات وبروتوكلا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تنضم إلى الاتفاقيتين اللتين تحظران الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Medida 25. El Canadá insta a todos los Estados que todavía no lo han hecho a concluir y aplicar un acuerdo de salvaguardias amplias y un protocolo adicional con el OIEA, que el Canadá considera satisface las exigencias del artículo III. UN الإجراء 25 - إننا نحث جميع الدول التي لم تكمل وتنفذ اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى القيام بذلك، وهو ما نعتبره مستوى الضمانات الذي تنص عليه المادة الثالثة.
    El Canadá presenta todos los años información actualizada relativa a su declaración con arreglo a lo dispuesto en el artículo II del protocolo y ha suministrado acceso suplementario a los inspectores del OIEA, con arreglo a lo dispuesto en el artículo V. El Canadá insta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a celebrar y poner en vigor un protocolo adicional con el OIEA. UN وقدمت كندا معلومات مستكملة سنويا لبيانها عملا بالمادة الثانية من البروتوكول، وسمحت لمفتشي الوكالة بالوصول إلى مصادر معلومات تكميلية، بموجب أحكام المادة الخامسة. ونحن نحث الدول التي لم تبرم وتنفذ بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلك.
    La Iniciativa insta a todos los Estados partes que aún no lo hayan hecho a concertar un protocolo adicional con el OIEA lo antes posible y a aplicar sus disposiciones en espera de la ratificación. UN 10 - تحث المبادرة جميع الدول التي لم تبرم بعد بروتوكولا إضافيا مع الوكالة على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن، وأن تنفذ أحكامه ريثما تصدق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more