"إطلاق نار في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Disparos en
        
    • tiroteo en
        
    • Fuego en
        
    • tiroteos en
        
    • Disparo en
        
    • una balacera en
        
    • un tiroteo
        
    • herida de bala en
        
    Otro hombre resultó gravemente herido por Disparos en Naplusa. UN وأصيب رجل آخر بجروح خطيرة من جراء إطلاق نار في نابلس.
    Pero van muchos Disparos en tres años. Open Subtitles لكن كانت هناك أربع عمليات إطلاق نار في ثلاث سنوات
    Reporte de Disparos en sectores 10 y 11. Open Subtitles تقارير إطلاق نار في القطاعات عشرة وإحدى عشر.
    Me avisaron que ha habido un tiroteo en un motel. Open Subtitles تلقيتُ خبراً للتوّ بأنّ هنالك إطلاق نار في نزل
    Hubo un tiroteo en un centro comercial de Elmhurst. Open Subtitles مالذي تتحدث عنه ؟ ثمة إطلاق نار في سوق في منطقة المهورست
    Han reportado disturbios en las minas, hay Fuego en el lugar. Open Subtitles إنتباه كُلّ الوحدات. أعمال شغب متزايدةّ في منجم بحيرةِ رافاسو إطلاق نار في موقع الأحداث.
    El ACNUR ha venido administrando el campamento de refugiados de Nicla, cerca de la ciudad de Guiglo, desde mayo de 2003, y por tanto, la situación ha mejorado ligeramente: no se han producido más tiroteos en el campamento. UN 52 - ظلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدير مخيم نيكلا للاجئين القريب من مدينة غيلو منذ أيار/مايو 2003. ولذلك تحسن الوضع بعض الشيء ولم تعد هناك حوادث إطلاق نار في المعسكر.
    Dijo que investigara de un Disparo en una botillería en Montgomery. Open Subtitles طلب أن أتحقق من إطلاق نار في مخزن كحوليات في مونتجومري
    El FBI investiga una balacera en Chattanooga. Open Subtitles تحقق المباحث في إطلاق نار في (تشاتانوغا)
    Bien, ninguna bomba de fuego ni Disparos en la última hora y media. Open Subtitles حسنا, لا قنابل حارقة أو إطلاق نار في الساعة الأخيرة و نصف
    - Hay disparos. Repito hay Disparos en el Colonial Liberty Bank. Open Subtitles سمع إطلاق نار,أكرر,سمع إطلاق نار في مصرف كولونيال ليبرتي,لكل الوحدات
    Hubo Disparos en el área del centro, en lo que la policía determinó que era una disputa doméstica. Open Subtitles إطلاق نار في منطقة وسط المدينة والشرطة قد صرحت أنه كان نزاعا عائلي
    Reportan Disparos en las zonas 5, 7 y 8. Open Subtitles بلاغ عن تبادل إطلاق نار في القطاع 5 و7 وثمانية
    Disparos en 231 West 23rd. Open Subtitles ثمة صوت إطلاق نار في المنطقه 231 شارع 32.
    Quiero informar de que acabo de oír Disparos en la mansión Grayson. Open Subtitles أريد أن أبلغ بأنني قد سمعت إطلاق نار في قصر جريسون
    Hubo un tiroteo en la casa de Brandi y Greg Collette. Open Subtitles كان هناك إطلاق نار في منزل براندي و جريج كوليت
    "No puedo esperar al primer tiroteo en una escuela Open Subtitles لا أستطيع الإنتظار لأول إطلاق نار في المدارس
    Hubo un tiroteo en el Capitolio de Pennsylvania. Open Subtitles لقد كان هناك إطلاق نار في مقر الكابيتول في بنسلفانيا
    Y luego mientras la policía está ocupada, van a robar un banco. ¡Fuego en el hoyo! Open Subtitles وبعدها فيما الشرطة مشغولة سيسطون على مصرف إطلاق نار في الميدان
    Hubo tiroteos en la localidad de Al-Hisn y cayeron varios proyectiles en Ain al-Yawza. UN 61 - إطلاق نار في بلدة الحصن وسقوط عدة قذائف في عين الجورة.
    Creo que tenemos Disparo en su costado izquierdo. Open Subtitles أظن أن لدينا إطلاق نار في يسار الصدر
    No quiero una balacera en mi maldita cocina, Raymond. Open Subtitles لا أريد إطلاق نار في مطبخي يا (ريموند)
    Dos soldados resultaron levemente heridos en un tiroteo ocurrido en el campamento de refugiados de Rafah. UN وأصيب جنديان بجروح طفيفة في حادث إطلاق نار في مخيم رفح للاجئين.
    Ruan Sternwood, fue detenido en el aeropuerto adoleciendo de una herida de bala en el estómago. Open Subtitles تم إعتقاله في المطار، يعاني من إطلاق نار في معدته...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more