Los hombres o mujeres de alto status solían vestirlos como emblemas del estado. | Open Subtitles | الرجال أو النساء ذوي الرتبة العالية إعتادوا أن يرتدونهم كرمزٍ لحالتهم |
Hace 30 años, esta preciosa seductora llegó al pueblo con instrucciones para todos los tipos que no eran quienes solían ser. | Open Subtitles | قبل ثلاثين عاماً كانت هذه الذئاب تأتي إلى المدينة بتعليمات و توجيهات الجميع الذين إعتادوا أن يكونوا منهم |
También solían aglomerarse en mi camerino cuando me estaba vistiendo... como un funeral antes de que uno esté muerto. | Open Subtitles | فلقد إعتادوا أن يُحدثوا جَلبة لي أيضاً عندما كنت أستعد لإرتداء ملابسى مثل النحيب على المرء وهو يَحتضر |
Los chicos de la oficina están acostumbrados a ver a un tío con sombrero en mi oficina. | Open Subtitles | الرجال في الكشك قد إعتادوا رؤية رجل يعتمر قبعة يدخل لمكتبي |
Antes los políticos usaban al Sistema para ganar dinero. | Open Subtitles | من قبل ، السياسيين إعتادوا على النظام لكسب الأموال |
La gente está acostumbrada a ver los convoyes en esas carreteras secundarias. | Open Subtitles | الناس قد إعتادوا على رؤية مواكب عسكرية على تلك الطرق |
Ellos solían tener el rancho más hermoso cerca de Phoenix. | Open Subtitles | إعتادوا أن يكون لديهم أجمل مزرعه بالقرب من فونيكس |
Los ancianos solían decir que era alguien que pisaba en tu tumba. | Open Subtitles | الناس كبار السن إعتادوا أن يقولوا أن ذلك يعني أن شخصاً ما يخطو فوق قبرك كوين. |
solían trabajar juntos hasta, en algún momento del año pasado. | Open Subtitles | إعتادوا العمل مع بعضهم البعض حتى العام السابق |
Seguro, él y Vince solían ir al Talon. | Open Subtitles | أكيد هو و فينس إعتادوا على القدوم لتالون |
Según la base de datos, los biólogos Antiguos solían estudiar la vida animal del planeta. | Open Subtitles | ووفقا لقاعدة البيانات ، علماء الاحياء من الإنشنتس إعتادوا دراسة الحياة الحيوانية على هذا الكوكب |
Mano derecha. Algunos solían cortar dedos de las manos y los pies. Se consideraba una marca de respeto. | Open Subtitles | بعض من أتباعه إعتادوا على قطع أصابع يديه ورجليه، وكانت تعتبر علامة على الإحترام |
Y en la Edad de Bronce, solían hacer caminos de madera de roble ocultos debajo de la superficie de los que sólo sabía la tribu. | Open Subtitles | وفي العصر البرونزي، إعتادوا وضع طرق من بلوط المستنقع تلصق تحت السطح فقط القبيلة هي التي كانت تعرف بشأن ذلك |
Joel y Amy, mis hijos, solían jugar en el patio. | Open Subtitles | جول و إيمي أطفالي إعتادوا على أن يلعبوا في الفناء |
Mis padres solían pelear todo el tiempo. | Open Subtitles | أقـصد، أنـتي تعرفينَ والداي إعتادوا أن يتشاجروا طوال الوقت |
En los años veinte, todas las leyendas del jazz, tío... ellos solían quedar allí. | Open Subtitles | عودةً إلى العشرينات ...كل أساطير موسيقى الجاز لقد إعتادوا أن يبقوا هناكَ |
Del kit de primeros auxilios. solían suplicar permanecer puras por mí. | Open Subtitles | لقد إعتادوا التوسل للبقاء طاهرين من أجلي |
solían ir en verano. | Open Subtitles | لقد إعتادوا أن يذهبوا هناك في الصيف لاتقلق، أبي |
Están acostumbrados a que les ofrezcan algo. Pregúntales qué quieren. | Open Subtitles | إعتادوا على أن يُعرض عليهم شيء بالمقابل.إسأليهم ماذا يحتاجون |
No te preocupes por ellos están acostumbrados a que les pegue. | Open Subtitles | لقد إعتادوا على ضربي لهم |
La usaban para reírse de mí, los otros niños. | Open Subtitles | كل الأطفال الآخرين إعتادوا على السُخريةِ مني |
La gente está acostumbrada a ser empujada a un límite establecido... si no se piensa en los avances... puedes decir que el cerebro se oxida... ya que no lo usas en mucho tiempo. | Open Subtitles | الناس إعتادوا علي أن يكونوا متضايقون إلي وضع حد لا تُفكر بالإختراقات أبدا يمكنك أن تقول أن العقل يصبح صدئ |
Ustedes dos son compañeros. Acostúmbrense. | Open Subtitles | أنتم الإثنان شريكان، إعتادوا علي هذا. |