"إعجابي" - Translation from Arabic to Spanish

    • impresionado
        
    • impresionada
        
    • impresionarme
        
    • gusta
        
    • admiro
        
    • impresiona
        
    • gustas
        
    • mi admiración por
        
    • impresionó
        
    • gustan
        
    • admirando
        
    • impresionas
        
    • impresionaste
        
    • impresionaría
        
    • admiraba
        
    Una de las cosas que siempre me han impresionado de los pobres es su voluntad de ahorrar si disponen de esa posibilidad. UN فمن اﻷشياء التي تثير إعجابي دائما بالفقراء أنهم يكونون مستعدين للادخار إذا ما رأوا خيارا أمامهم.
    En particular, me ha impresionado profundamente el elevado nivel y dedicación de su personal, gran parte del cual realiza enormes sacrificios personales y arriesga su vida diariamente para ayudar a otros. UN وأكثر ما حاز إعجابي فيه هو المستوى الرفيع لموظفيه وتفانيهم في العمل، حيث يقدِّم العديد منهم تضحيات شخصية ضخمة ويخاطرون بأرواحهم يومياً من أجل مساعدة الآخرين.
    Estoy impresionada, conseguiste los permisos de planeamiento. Open Subtitles لقد أثار إعجابي أنك حصلت على رخصة تخطيط البناء.
    Yo tengo más huesos que ese tipo. Si tratas de impresionarme, has fallado. Open Subtitles لدي عظام أكثر من هذا الرجل إن كنت تحاول إثارة إعجابي ، فقد فشلت
    No me gusta que me hagas a un lado porque tienes problemas. El mundo está lleno de problemas. Open Subtitles أعني 00 لا يعود السبب لعدم إعجابي بك أو شيئاً ولكنه فقط
    admiro el enorme valor que han demostrado tanto los jóvenes como los mayores para reclamar su libertad individual y sus derechos democráticos. UN أود أن أعرب عن إعجابي بالبسالة الهائلة التي أبداها السكان، صغارا وكبارا، من أجل نيل حريتهم الفردية وحقوقهم الديمقراطية.
    Tengo que decir que me impresiona mucho la forma detallada en que mi amigo, el Embajador Akram, trata estas complicadas cuestiones. UN لكنني أود أن أقول إن الطريقة المفصلة التي تناول بها صديقي سعادة السفير أكرم هذه القضايا المعقدة أثارت إعجابي.
    En particular, me ha impresionado profundamente el elevado nivel y dedicación de su personal, gran parte del cual realiza enormes sacrificios personales y arriesga su vida diariamente para ayudar a otros. UN وأكثر ما حاز إعجابي فيه هو المستوى الرفيع لموظفيه وتفانيهم في العمل، حيث يقدِّم العديد منهم تضحيات شخصية ضخمة ويخاطرون بأرواحهم يومياً من أجل مساعدة الآخرين.
    Me ha impresionado el compromiso demostrado por tantos Miembros con la búsqueda de medios de mejorar la eficacia de la Organización en los países. UN وقد أثار إعجابي ذلك الالتزام الذي أبداه العديد من الأعضاء بإيجاد السبل لزيادة فعالية المنظمة على المستوى القطري.
    Tengo que decir que estoy muy impresionado. Open Subtitles علي القول أنك أثرت إعجابي بالفعل
    Bueno, estoy muy impresionada por tus habilidades para memorizar. Open Subtitles حسنا, لقد أثرت إعجابي جدا بمهاراتك في الحفظ
    A pesar de lo impresionada que estoy con toda tu variedad de armas, aún creo necesitamos organizar una vigilancia vecinal. Open Subtitles مع إعجابي بـ أسلحتك المختلفه أظن أن علينا أن ننظم نظام حراسة للحي
    Durante nuestros primeros años juntos, no podía dejar de estar impresionada. Open Subtitles خلال سنواتي السابقة معه، لم أقدر على مقاومة إعجابي به.
    Desde entonces, ha estado tratando de impresionarme. Open Subtitles منذ ذلك الوقت، هو يحاول إعجابي هو يحاول أن
    No tienes que hacer esto para impresionarme. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخوضي هذه المشاكل لتُثيرين إعجابي
    Me gustas por la misma razón que me gusta un perro pachón. Open Subtitles أنا معجب بكِ مثل إعجابي بالحيوانات الأليفة
    admiro su gran energía, sus esfuerzos incansables y sus iniciativas diplomáticas sinceras. UN وإنني أعرب عن إعجابي بحيويتكم وطاقتكم العظيمة والجهود التي بذلتموها دون كلل ومبادراتكم الدبلوماسية الباهرة.
    El sesgo influye lo mucho que me gustas, lo que creo que eres capaz de hacer e incluso cuánto espacio creo que acaparas. TED إن التحيز يؤثر على مدى إعجابي بكم، وعلى ما أعتقد أنكم قادرون على فعله وحتى على المساحة التي أرى أنكم تحتلونها.
    Debo reiterar nuevamente mi admiración por la dedicación y la valentía que ha demostrado todo el personal de la UNAMIR, a pesar de las graves bajas sufridas. UN ولا بد لي من اﻹعرب ثانية عن إعجابي بتفاني جميع أفراد البعثة وشجاعتهم، رغم اﻹصابات الخطيرة التي وقعت بينهم.
    Ya lo hice. Y me impresionó mucho. Por eso estoy aquí. Open Subtitles لقد قرأته بالفعل، وقد أثار إعجابي جداً، لهذا أنا هنا
    Y yo estoy intentando hacerte feliz porque te pones demasiado sensible cuando no me gustan tus regalos de cumpleaños. Open Subtitles وأنا فقط أحاول جعلكِ سعيدة لأنك حساسة للغاية بشأن عدم إعجابي بهدايا عيد الميلاد التي تقدمينها.
    Estaba admirando estas botas para la lluvia. Open Subtitles كنت أبدي إعجابي بأحذية المطر هذه
    Me impresionas. De los de último año que faltan el último día no esperaba verte a ti. Open Subtitles أثير إعجابي بين كل طلاب السنة الأخيرة الذين هربوا من اليوم الأخير
    Y tú, mi "inabominable" hombre de las nieves me impresionaste a mí. Open Subtitles إنك أنت من أثار إعجابي يا رجل الثلج كنت معجبة بك
    Bueno, lo que más me impresionaría es que pudieras decirme cómo encaja Victoria. Open Subtitles حسنٌ، ما سيثير إعجابي أكثر هو أن تخبرني ما دور (فيكتوريا).
    Recuerdo cómo admiraba el de mi madre y quería emular su hermosura. TED أتذكر إعجابي بوالدتي، حيث أردت التشبه بجمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more