Propuso que el Grupo de Trabajo considerase la posibilidad de preparar un estudio de los medios legítimos para que las minorías promoviesen sus derechos. | UN | واقترح أن ينظر الفريق العامل في مسألة إعداد دراسة عن الطرق والسبل المشروعة التي يمكن أن تتبعها الأقليات لتعزيز حقوقها. |
Al Sr. Hadden se le encomendó la tarea de preparar un estudio sobre los criterios integradores de la protección a las minorías. | UN | وتم تكليف السيد هادن بمهمة إعداد دراسة بشأن النهوج التكاملية المتبعة في معالجة مسألة حماية الأقليات. |
preparación de un estudio sobre los servicios y la protección del medio ambiente | UN | إعداد دراسة عن الخدمات وحماية البيئة ٠٠٠ ٠١ |
También se pedía al Secretario General que preparara un estudio sobre el alcance del fenómeno del tráfico de órganos humanos para presentarlo a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام إعداد دراسة حول نطاق ظاهرة الاتجار بالأعضاء البشرية لتقديمها إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة. |
Para evitar que ambos instrumentos se consideren equivalentes, se debería realizar un estudio profundo de los dos textos para determinar cuáles son sus diferencias. | UN | وأضاف أنه من أجل تفادي اعتبار الصكين متساويين، ينبغي إعداد دراسة متعمقة للنصين لتحديد الاختلاف بينهما. |
Es necesario elaborar un estudio sobre cómo promover el acceso a esos sistemas y sobre las cuestiones relacionadas con la libre competencia planteadas por el acceso a ellos. | UN | وينبغي إعداد دراسة بشأن كيفية تعزيز الوصول إلى هذه النظم وبشأن ما يثيره من قضايا متعلقة بالمنافسة. |
Se está preparando un estudio sobre distintas propuestas para mejorar la participación del sector privado en la reconstrucción y el desarrollo y fomentar la cooperación regional. | UN | ويجري إعداد دراسة بشأن المقترحات المختلفة لتعزيز مشاركة القطاع الخاص في التعمير والتنمية ولتشجيع التعاون الاقليمي. |
La Comisión podría considerar si desea tomar medidas adecuadas después de la elaboración de un estudio por parte de la secretaría. | UN | وقال إن باستطاعة اللجنة أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء مماثل بعد إعداد دراسة تقوم بها اﻷمانة. |
La Comisión aprobó la solicitud y confió a dos Relatores Especiales la tarea de preparar un estudio amplio sobre la discriminación basada en el empleo y la ascendencia. | UN | وأقرت اللجنة الطلب وأوكلت إلى مقررَين خاصين مهمة إعداد دراسة شاملة عن التمييز القائم على العمل والنسب. |
Hemos decidido preparar un estudio de viabilidad sobre la creación en Budapest de un centro internacional para la prevención del genocidio y las atrocidades masivas. | UN | لقد قررنا إعداد دراسة جدوى بشأن إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية والفظائع الجماعية في بودابست. |
También se formuló una propuesta de preparar un estudio exhaustivo sobre la viabilidad del decenio. | UN | واقتُرح أيضا إعداد دراسة شاملة عن إمكانية تنفيذ العِقد. |
preparar un estudio de investigación. Con este fin se realizó un extenso muestreo que abarcó todas las provincias de la República; | UN | إعداد دراسة بحثية شملت عينة كبيرة غطت كل محافظات الجمهورية؛ |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando con la Agencia Espacial Alemana (DARA) en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio informatizado internacional de información sobre el espacio. | UN | ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة. |
Sin embargo, al parecer, la CDI se aleja de la presentación de un estudio preliminar e inicia la preparación de un estudio sustantivo detallado. | UN | ولكن يبدو أن اللجنة لا تود أن تقدم دراسة أولية وتعمل على إعداد دراسة موضوعية مفصلة. |
En cuanto a la cuestión del carácter negociable y transferible de los derechos sobre mercancías, en un medio electrónico, el Grupo de Trabajo pidió a la Secretaría que preparara un estudio en el que se examinaran esos temas en el contexto de los documentos de transporte, haciendo especial hincapié en los conocimientos de embarque marítimos, para que lo examinara el Grupo de Trabajo en un período de sesiones futuro. | UN | أما فيما يتعلق بمسألتي إمكانية التداول وإمكانية التحويل للحقوق في البضائع في بيئة الكترونية، فقد طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة إعداد دراسة لمناقشة هاتين القضيتين في سياق وثائق النقل، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى وثائق الشحن البحري، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة. |
La Jefa de la Delegación comunicó que su país tenía la intención de realizar un estudio sobre los efectos del castigo corporal en las Bahamas. | UN | ونقلت رئيسة الوفد رغبة بلدها في إعداد دراسة عن آثار العقوبة البدنية في جزر البهاما. |
La secretaría de la AALCO está compilando medidas legislativas nacionales y otros datos pertinentes con el fin de elaborar un estudio sobre la cuestión. | UN | وتتولى الأمانة تجميع التشريعات الوطنية وسائر المعلومات ذات الصلة بهدف إعداد دراسة بشأن هذه المسألة. |
También se está preparando un estudio sobre la creación de una zona de libre comercio en Vukovar. | UN | ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار. |
Suiza ha encargado a su red de universidades la elaboración de un estudio nacional de referencia. | UN | وعُهد إلى شبكة الجامعات السويسرية بمهمة إعداد دراسة أساسية وطنية. |
En segundo lugar, se ha llevado a cabo un estudio nacional sobre los gases de efecto invernadero con miras a aprobar una política nacional para la limitación de las emisiones de esos gases. | UN | ثانيا، إعداد دراسة وطنية لغازات الدفيئة تمهيدا لاعتماد سياسة وطنية للحد من انبعاث هذه الغازات. |
Su delegación apoya la propuesta de que la CDI prepare un estudio temático detallado en que se analice una gama específica de actos unilaterales. | UN | ويؤيد وفدها الاقتراح الذي مؤداه أن على اللجنة إعداد دراسة مواضيعية مفصلة تحلل طائفة معينة من الأفعال الانفرادية. |
El mercado londinense tuvo una participación activa en las actividades realizadas por la IUMI antes de la Conferencia de Sydney, en particular en la preparación del estudio de la IUMI. | UN | فسوق لندن قد لعبت دورا نشطا في العمل الذي أنجزه الاتحاد الدولي للتأمين البحري قبل انعقاد مؤتمر سيدني، بما في ذلك إعداد دراسة الاتحاد الدولي للتأمين البحري. |
Sobre la base de sus deliberaciones, el Comité pidió a la Secretaría que preparase un estudio sobre el límite de 32 páginas con aportaciones recibidas de las secretarías sustantivas de los órganos subsidiarios. | UN | وبناء على ما دار من مداولات، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد دراسة عن تحديد عدد الصفحات ﺑ ٢٣ صفحة مشفوعة بالتعليقات الواردة من اﻷمانات الفنية لﻷجهزة الفرعية. |
:: Apoyará la realización de un estudio sobre formas de lograr la participación de los jóvenes en iniciativas en que intervengan medios de información. | UN | :: دعم إعداد دراسة عن كيفية إشراك الشباب في المبادرات المتصلة بوسائط الإعلام. |
Las consultas celebradas durante el estudio de viabilidad así lo demostraron. | UN | وقد اتضح ذلك من المشاورات التي أجريت أثناء إعداد دراسة الجدوى. |
Se está realizando un estudio amplio sobre los efectos de las minas terrestres. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة شاملة لآثار الألغام الأرضية. |