"إعداد وثائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • preparación de la documentación de
        
    • preparación de documentos
        
    • preparación de los documentos de
        
    • preparar documentos
        
    • preparar los documentos
        
    • preparación de documentación
        
    • preparación de la documentación para
        
    • elaboración de documentos
        
    • preparación de los documentos para
        
    • elaborar documentos
        
    • la preparación de los documentos
        
    • la preparación de la documentación
        
    Estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión durante la primera parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General UN حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الجزء الأول من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة
    Estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión para la primera parte de la continuación del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General UN حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة
    Se efectuarán aportes a la preparación de documentos para el décimo período de sesiones de la UNCTAD. UN وستقدم مساهمة في إعداد وثائق الدورة العاشرة للمؤتمر.
    Se efectuarán aportes a la preparación de documentos para el décimo período de sesiones de la UNCTAD. UN وستقدم مساهمة في إعداد وثائق الدورة العاشرة للمؤتمر.
    Además, se publicó otro documento oficioso que indica el estado de preparación de los documentos de la Comisión. UN وصدرت كذلك وثيقة غير رسمية تبيﱢن مدى التقدم المحرز في إعداد وثائق اللجنة.
    Habría que preparar documentos breves, centrados en problemas concretos y orientados a la adopción de decisiones. UN وينبغي إعداد وثائق قصيرة تتسم بالاتجاه نحو المشاكل، على أن تستهدف عملية صنع القرار.
    La secretaría siempre tiene en cuenta las aportaciones de las organizaciones observadoras al preparar los documentos de antecedentes. UN تحرص الأمانة على أن تراعي دائماً إسهامات المنظمات المراقبة في سياق إعداد وثائق المعلومات الأساسية.
    preparación de documentación especial para los donantes que muestre el efecto de las reducciones presupuestarias. UN :: إعداد وثائق مخصصة للمانحين تبيّن الآثار المترتبة على التخفيضات في الميزانية.
    preparación de la documentación de antecedentes para la Reunión de expertos sobre la incorporación de asuntos de género en la política comercial UN إعداد وثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الخبراء المعني بإدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    El titular trabajaría bajo la supervisión del Secretario de la Junta y sus funciones consistirían en proporcionar apoyo en tareas de secretaría y oficina a la Junta, incluida la preparación de la documentación de las solicitudes de liquidación, informes y recomendaciones sobre daños y recomendaciones para eliminar del inventario. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، تحت إشراف أمين المجلس، عن تقديم الدعم السكرتاري والكتابي للمجلس بما في ذلك إعداد وثائق المطالبات، والتقارير والتوصيات بشأن اﻷضرار، وإجراءات الشطب.
    El estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones se publicará en el documento A/C.5/62/L.1. UN وستصدر حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة باعتبارها الوثيقة A/C.5/62/L.1.
    El estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones se publicará en el documento A/C.5/62/L.1. UN وستصدر حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة باعتبارها الوثيقة A/C.5/62/L.1.
    El estado de preparación de la documentación de la Quinta Comisión para el sexagésimo segundo período de sesiones se publicará en el documento A/C.5/62/L.1. UN وستصدر وثيقة حالة إعداد وثائق اللجنة الخامسة خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة تحت الرمز A/C.5/62/L.1.
    Utilización de diferentes idiomas para la preparación de documentos de la CESPAO UN استخدام اللغات المختلفة في إعداد وثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Además, recomienda que, en el futuro, cuando existan planes de este tipo, se utilicen como base o guía para la preparación de documentos relacionados con el presupuesto. UN وإضافة الى ذلك توصي اللجنة بأن تـُـستخدم وتـُـتبع، مستقبلا، هذه الخطط، عند وضعها، في إعداد وثائق الميزانية.
    Las comunidades económicas regionales participaron activamente en la elaboración del plan, en la preparación de documentos de proyecto y en las consultas subregionales. UN وتشارك الجماعات الاقتصادية الإقليمية بنشاط في وضع الخطة وفي إعداد وثائق المشاريع وفي المشاورات على أساس دون إقليمي.
    Estas directrices incluirán orientación sobre la preparación de los documentos de los proyectos, cartas de entendimiento y presentación de informes de proyectos, entre otras cosas. UN وستشمل هذه المبادئ التوجيهية إرشادات بشأن كيفية إعداد وثائق المشاريع وخطابات التفاهم وتقارير المشاريع وغير ذلك.
    Habría que preparar documentos breves, centrados en problemas concretos y orientados a la adopción de decisiones. UN وينبغي إعداد وثائق قصيرة تكون موجهة نحو معالجة المشاكل، وتستهدف صنع القرار.
    La Comisión Consultiva considera improcedente utilizar como hipótesis al preparar los documentos del presupuesto, el total de la prestación en lugar de las cifras medias basadas en la experiencia. UN واللجنة الاستشارية لا ترى أن من الملائم اﻷخذ بافتراض استخدام الاستحقاقات الكاملة بدلا من اﻷرقام المتوسطة استنادا إلى الخبرة السابقة في إعداد وثائق الميزانية.
    Comprenden la preparación de documentación para reuniones relacionada con las evaluaciones a fondo de las que solía encargarse la Dependencia Central de Evaluación de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Finanzas. UN وتشمل هذه اﻷنشطة إعداد وثائق الهيئات التداولية المتصلة بعمليات التقييم المتعمقة التي كانت من مسؤوليات وحدة التقييم المركزية التابعة لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والمالية.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة
    Participación en la elaboración de documentos y publicaciones de las Naciones Unidas, entre ellos: UN اشترك في إعداد وثائق ومنشورات للأمم المتحدة تتضمن ما يلي:
    Situación al 28 de febrero de 1995 de la preparación de los documentos para el 15º período de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos UN حالة إعداد وثائق لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الخامسة عشرة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥
    La mesa tuvo por finalidad elaborar documentos de gestión, agenda programática e instalar un mecanismo multisectorial. UN وتتمثل مهام المكتب في إعداد وثائق إدارية وجدول أعمال مبرمج وإنشاء آلية متعددة القطاعات.
    La utilización del Manual de normas generales y costos estándar ha facilitado considerablemente la preparación de los documentos del presupuesto. UN وقد أدى استخدام دليل المعدلات والتكاليف القياسية إلى تيسير إعداد وثائق الميزانية بصورة كبيرة.
    Nota de la Secretaría sobre el estado de la preparación de la documentación para el período de sesiones UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن حالة إعداد وثائق الدورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more