"إقرار النظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobación del
        
    • confirmación del
        
    • reconfirmación del
        
    • poner orden
        
    • restablecer el orden
        
    • aprobaran el reglamento
        
    • Establecimiento del sistema
        
    • restauración del orden
        
    • aprobación de una disposición
        
    2. Tras la aprobación del reglamento, procederemos a aprobar el programa de la Conferencia. UN ٢ - وبعد إقرار النظام الداخلي سننتقل إلى إقرار جدول أعمال المؤتمر.
    No estoy solicitando que se inicie un debate sobre este asunto en este momento, y pienso en cambio que lo retomaremos tras la aprobación del reglamento. UN وإنني لا أدعو إلى اجراء مناقشة لهذه المسألة في هذا الوقت. بل أتوقع أن نتناول هذا اﻷمر بعد إقرار النظام الداخلي.
    Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    confirmación del reglamento. UN إقرار النظام الداخلي
    Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    De hecho, el Comité Consultivo participó en la célebre Conferencia de Roma que llevó a la aprobación del Estatuto de la Corte. UN وقد شاركت اللجنة الاستشارية، في الواقع، في مؤتمر روما الشهير، الذي أسفر عن إقرار النظام اﻷساسي للمحكمة.
    aprobación del REGLAMENTO DE LA CUARTA CONFERENCIA DE EXAMEN UN إقرار النظام الداخلي للمؤتمر الاستعراضي الثالث
    Desde la aprobación del Estatuto de la Corte, las organizaciones no gubernamentales han estado trabajando también con miras a lograr su ratificación. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية أيضا منذ إقرار النظام الأساسي للمحكمة على صعيد التصديق.
    Tema 4 del programa: aprobación del reglamento UN البند 4 من جدول الأعمال: إقرار النظام الداخلي
    Los miembros del Parlamento Árabe provisional resolvieron considerar abierta la sesión hasta la aprobación del Estatuto. UN كما قرر أعضاء البرلمان الانتقالي اعتبار دورته مفتوحة لحين إقرار النظام الداخلي للبرلمان العربي الانتقالي.
    aprobación del programa y otras cuestiones de organización: aprobación del reglamento UN إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى: إقرار النظام الداخلي
    A este respecto, parece lógico hacer una referencia a la aprobación del Estatuto de la Corte Penal Internacional, ya que los países del Caribe tenían esperanzas de que dicha Corte ayudaría a la eliminación del flagelo de las drogas. UN ويبدو من المنطقي أن تقال في هذا المقام كلمة بشأن إقرار النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ﻷن أمم منطقة البحــــر الكاريبي كانت تأمل أن تكون هذه المحكمــــة عونا لها على القضاء على آفة المخدرات.
    La tanto tiempo prometida aprobación del estatuto de los jueces debe ser una prioridad. UN 21 - وينبغي أن يحظى إقرار النظام الأساسي للقضاة الذي طال انتظاره بالأولوية.
    :: Tras la aprobación del Estatuto del Personal, redactar y proponer un reglamento del personal de la Corte y otras políticas pertinentes relativas al nombramiento y los derechos del personal UN :: عند إقرار النظام الأساسي للموظفين، صياغة واقتراح نظام إداري لموظفي المحكمة وغير ذلك من السياسات ذات الصلة بتعيينات الموظفين واستحقاقاتهم
    :: Tras la aprobación del Estatuto del Personal, redactar y proponer un reglamento del personal de la Corte y otras políticas pertinentes relativas al nombramiento y los derechos del personal UN :: عند إقرار النظام الأساسي للموظفين، صياغة واقتراح نظام إداري لموظفي المحكمة وغير ذلك من السياسات ذات الصلة بتعيينات الموظفين واستحقاقاتهم
    Tema 3 - aprobación del reglamento UN البند 3: إقرار النظام الداخلي
    confirmación del reglamento UN إقرار النظام الداخلي
    confirmación del REGLAMENTO (CCW/CONF.II/PC.1/1, anexo II) UN إقرار النظام الداخلي (CCW/CONF.II/PC.1/1، المرفق الثاني)
    confirmación del reglamento UN إقرار النظام الداخلي
    reconfirmación del reglamento UN إقرار النظام الداخلي
    Lo primero que tenemos que hacer, a mi modo de ver, es poner orden en los órganos de poder y, después, en el resto del Estado. UN والواجب الحتمي في اﻷعمال اﻹضافية التي سنقوم بها، كما أراه، هو إقرار النظام داخل هيئات السلطة أولا ثم على نطاق الدولة كلها.
    Según informes, dos de los insurgentes murieron en el curso de las acciones policiales para restablecer el orden y otros cinco sufrieron heridas. UN وأفادت التقارير بمقتل اثنين من المتمردين وإصابة خمسة آخرين بجروح أثناء تدخل الشرطة لإعادة إقرار النظام.
    En la cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se decidió que, mientras los Estados Partes no aprobaran el reglamento para la gestión de los recursos financieros del Tribunal, se aplicaría mutatis mutandis el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية أن تقوم المحكمة، ريثما يتم إقرار النظام المالي الخاص بها، بتطبيق النظام المالي للأمم المتحدة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    V. Establecimiento del sistema judicial y del estado de derecho UN خامسا - إقرار النظام القضائي وسيادة القانون
    Este hecho es un paso importante hacia la restauración del orden constitucional. UN وهو ما يشكل خطوة هامة نحو إعادة إقرار النظام الدستوري.
    88. Decreto del Gobierno de la Federación de Rusia " Sobre la aprobación de una disposición básica sobre las instituciones de enseñanza complementaria para niños " (7 de marzo de 1995, No. 233). UN ٨٨ - قرار حكومي " بشأن إقرار النظام النموذجي لمعاهد التعليم التكميلي لﻷطفال " )٧ آذار/مارس ١٩٩٥، رقم ٢٣٣(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more