Según lo programado inicialmente, debía presentarlo a fines del año, pero el Grupo había pedido una prórroga hasta febrero del año 2000. | UN | وكان مقررا إصدار هذا التقرير قبل نهاية السنة، إلا أن الفريق طلب مهلة إضافية حتى شباط/فبراير 2000. |
369. En el formulario para las reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | 369- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر الخسارة هذا بأنه " خسائر عقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
374. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pagos o socorro a terceros. | UN | 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
55. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall clasificó este elemento de pérdida como " pérdida de bienes materiales " , pero el Grupo considera más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 55- ووصفت أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود. |
184. En el formulario de reclamación, Telecomplect ha clasificado esos elementos de prueba dentro de la categoría de pagos efectuados o reparación prestada a terceros, si bien el Grupo considera que es más adecuado considerarlos pérdidas financieras. | UN | 184- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها، هذه العناصر من الخسارة بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها خسائر مالية. |
En estas deliberaciones han participado redes políticas afines a Désiré Kamanzi y Eugéne Serufuli, un antiguo gobernador de Kivu del Norte, aunque el Grupo entiende que hay personalidades políticas más cercanas al general Nkunda involucradas actualmente en ciertas negociaciones. | UN | وشملت هذه المداولات شبكات سياسية قريبة من ديزيري كامانزي ويوجين سيروفولي، وهو حاكم سابق في كيفو الشمالية، إلا أن الفريق يدرك أن شخصيات سياسية أكثر قربا من الجنرال نكوندا تشارك حاليا في بعض المفاوضات. |
73. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall clasificó este elemento de pérdida como " pérdida de bienes materiales " , pero el Grupo considera más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 73- ووصفت أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود. |
Es posible la presencia del abogado en el curso de la detención policial pero el Grupo ha podido observar que no es obligatoria, y ha comprobado en algunos casos que los detenidos sólo fueron asistidos por un abogado cerca de un año después de su detención. | UN | ولئن كان حضور المحامي أثناء الوضع تحت المراقبة ممكناً إلا أن الفريق العامل لاحظ أن حضوره غير اجباري واكتشف الفريق في بعض الحالات أن اﻷشخاص المحتجزين لم توفﱠر لهم مساعدة محام إلا بعد مرور قرابة عام على إيقافهم. |
335. En el formulario de reclamación de la categoría " E " Medcon calificó de " pérdidas contractuales " a este elemento de pérdida, pero el Grupo considera que es más exacto calificarlo de lucro cesante. | UN | 335- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت ميدكون بند الخسائر هذا بوصفه " خسائر تعاقدية " ، إلا أن الفريق يرى أن أدق وصف لهذه الخسائر هو تصنيفها تحت بند الكسب الفائت. |
93. También se han reclamado gastos por valor 7.859 dólares EE.UU. en concepto de componentes para las casas prefabricadas, pero el Grupo no ha podido confirmar esta reclamación con la información facilitada, y por lo tanto recomienda que no se indemnicen estos gastos. | UN | 93- وطالبت الشركة أيضاً بتعويض قدره 859 7 دولاراً عن تكاليف أجزاء داخلة في تركيب البيوت المحمولة، إلا أن الفريق لم يستطع إقرار هذه المطالبة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة، ولذلك فهو يوصي بعدم التعويض عن هذه التكاليف. |
161. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la ABB clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo opina que es más exacto considerarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | ١6١- ووصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
167. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la ABB clasificó este elemento de pérdida como una reclamación por pérdida de " bienes generadores de renta " , pero el Grupo opina que es más exacto considerarlo como reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | ١67- وقد وصفت الشركة، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه مطالبة بخصوص " ممتلكات مدرة للدخل " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
14. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Ast-Holzmann definió este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | 14- ووصفت أست هولتسمان، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كمطالبة بخسائر مالية. |
115. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall incluye este elemento de pérdida en su reclamación por " pagos o socorro a terceros " , pero el Grupo considera que es más exacto incluirlo en la reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | 115- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بخسارة في الممتلكات المادية. |
120. En el formulario de reclamación de la categoría " E " , la IMP Metall incluyó este elemento de pérdida en su reclamación por " pagos o socorro a terceros " , pero el Grupo estima que es más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas financieras. | UN | 120- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بالخسائر المالية. |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Universale clasificó este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por costos de preparación de las reclamaciones. | UN | وصنفت شركة أونيفرسال، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " الخسائر الأخرى " ، إلا أن الفريق يرى وصفه بتكاليف إعداد المطالبة يكون أدق. |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Polytechna se refiere a estas pérdidas como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlas como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | صنفت شركة بوليتكنا، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
163. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la El-Nasr caracterizó este elemento de perdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como reclamación por pérdidas financieras. | UN | 163- وصفت النصر عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " إلا أن الفريق يرى وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
217. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la National Projects describió este elemento de pérdida como " pérdida de ganancias " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como reclamación por lucro cesante. | UN | 217- وصفت الشركة الوطنية عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " بأنه " خسارة الكسب الفائت " إلا أن الفريق يرى وصفه كخسارة في الأرباح يكون أدق. |
Muchos miembros del comité ejecutivo del General Nkunda abandonaron la República Democrática del Congo en 2008, llevando consigo la información de acceso a las redes de financiación extranjeras utilizadas por el CNPD, si bien el Grupo ha recibido la confirmación de que ciertos miembros de este comité están reapareciendo en la región. | UN | فقد غادر عدد كبير من أعضاء اللجنة التنفيذية، التي كانت تابعة للجنرال نكوندا، جمهورية الكونغو الديمقراطية عام 2008، وبذهابهم تضاءلت فرص الوصول إلى الشبكات المالية الخارجية التي يستعين بها المؤتمر الوطني، إلا أن الفريق تلقى تأكيدات مفادها أن بعض أعضاء هذه اللجنة بدأ يظهر في المنطقة من جديد. |
Sin embargo, el Grupo observa que el Ministerio de Defensa no había realizado anteriormente una reparación exhaustiva del Al-Sanbouk, aunque el Grupo acepta que el Ministerio de Defensa había realizado al menos una revisión anual de cada buque con anterioridad a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | إلا أن الفريق يلاحظ أن وزارة الدفاع لم تجرِ في السابق عملية تجديد طويل الأمد لسفينة السنبوك، رغم تسليمه بأن الوزارة قد أجرت تجديدا سنويا واحدا على الأقل لكل سفينة تملكها قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |