Se difunde información a través de un sitio web, un boletín mensual electrónico, reuniones, programas y recursos educativos. | UN | وتتاح المعلومات عن طريق موقع على شبكة الإنترنت ونشرة إلكترونية شهرية وأحداث وبرامج وموارد تثقيفية. |
Indica que ha recibido mensajes por correo electrónico de la familia más cercana a la autora y afirma que su vida sigue corriendo grave peligro. | UN | وهو يشير إلى أنه تلقى رسائل إلكترونية من أفراد أسرة صاحبة البلاغ المباشرين ويقول إن حياتها لا تزال معرضة لخطر شديد. |
Otros circuitos integrados electrónicos y microconjuntos electrónicos | UN | دوائر ومجموعات مصغرة إلكترونية متكاملة أخرى |
Este mecanismo permitía la distribución periódica de boletines electrónicos que se enviaban a más de 400 corresponsales en más de 170 naciones. | UN | واستلزمت الآلية إرسال نشرات إلكترونية بانتظام إلى ما يزيد عن 400 مراسل منتشرين في ما يربو عن 170 دولة. |
:: Creación de una red electrónica para el intercambio de prácticas idóneas | UN | :: بدء تشغيل شبكة إلكترونية لتبادل الاطلاع على أفضل الممارسات |
Mostrar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. | UN | عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية. |
Se estaban estableciendo redes electrónicas para reforzar los vínculos entre las organizaciones interesadas. | UN | ويجري إقامة شبكات إلكترونية للاحتفاظ بصلات وثيقة فيما بين المنظمات المعنية. |
Actualmente se prepara una versión en línea del curso para el personal recién contratado. | UN | ويجري تصميم نسخة إلكترونية من الدورة التدريبية، عن طريق الإنترنت، للموظفين الجُدد. |
La Comisión también tiene previsto adquirir nueva información documental, más material electrónico y datos sobre comunicaciones para analizarlos. | UN | كما تخطط اللجنة للحصول على المزيد من المعلومات الوثائقية، ومواد إلكترونية وبيانات اتصالات إضافية لتحليلها. |
iv) Cada submunición explosiva esté equipada de un mecanismo electrónico de autodestrucción; | UN | `4` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بآلية إلكترونية للتدمير الذاتي؛ |
v) Cada submunición explosiva esté equipada de un dispositivo electrónico de autodesactivación. | UN | `5` جهزت كل ذخيرة فرعية متفجرة بخاصية إلكترونية للتعطيل الذاتي؛ |
También elabora periódicamente un boletín electrónico con información de interés para la sociedad civil. | UN | كما تصدر بانتظام رسالة إلكترونية تتضمن معلومات تهم بصفة خاصة المجتمع المدني. |
iii) Mayor uso sobre el terreno, en los casos de emergencia y desastre, de los productos electrónicos de información. | UN | `3 ' زيادة استخدام ما يوجد في الميدان من منتجات معلومات إلكترونية في حالات الطوارئ والكوارث. |
La Comisión se ha mostrado particularmente activa preparando la transferencia de su importante base de datos electrónicos a la Oficina del Fiscal. | UN | وقد نشطت اللجنة بوجه خاص في الإعداد لنقل ما بحوزتها من بيانات إلكترونية كثيرة إلى عهدة مكتب المدعي العام. |
Se organizarán reuniones, seminarios y foros electrónicos. | UN | وستنظم اجتماعات وحلقات دراسية ومنتديات إلكترونية. |
Presentar en una pantalla electrónica información sobre las reuniones en tiempo real. | UN | عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشة إلكترونية. |
El Centro apoya la red electrónica que une a 130 instituciones del Estado, organizaciones no gubernamentales y personas. | UN | ويدعم المركز شبكة إلكترونية تربط ما بين 130 من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأفراد. |
iii) El Instituto publicó una circular electrónica trimestral sobre el terrorismo en África; | UN | `3` نشر المعهد رسالة أخبار إلكترونية فصلية عن الإرهاب في أفريقيا؛ |
Ya se han creado redes electrónicas para América Latina y el Caribe. | UN | وقد استُحدثت شبكات إلكترونية تهم باﻷساس أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Invitación a licitar, a presentar ofertas o a participar en procedimientos de solicitud de propuestas o en subastas electrónicas inversas | UN | الدعوة إلى تقديم عطاءات أو عروض أو إلى المشاركة في إجراءات طلب اقتراحات أو في مناقصة إلكترونية |
Cuando se establezca la academia virtual por conducto del sistema de gestión del aprendizaje podrían organizarse sesiones de seguimiento en línea; | UN | وفي المستقبل، ومع إنشاء أكاديمية إلكترونية من خلال نظام إدارة التعلم، يمكن تنظيم دورات متابعة على شبكة الإنترنت؛ |
Internet en el Sur es una biblioteca virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. | UN | وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية. |
Es casi como si nunca me hubieras dejado por e-mail la mañana siguiente de haberte dicho que te quería. | Open Subtitles | و كأنك لم تهجرني قط من خلال رسالة إلكترونية في الصباح التالي لإفصاحي لك عن حبي |
Y después de eso, Joana me envió un email algo irritante. | TED | وبعد ذلك، أرسلت لي جُوانا رسالة إلكترونية مُزعجة إلى حدٍ ما. |
así que le hice una máquina de escribir dorada con la cual él pudiese dar órdenes a sobrinos y sobrinas alrededor del mundo en forma de e-mails. | TED | وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية. |
correos electrónicos que me dicen a dónde ir qué decir, lugares donde dejar cosas dónde encontrar otras cosas. | Open Subtitles | رسائل إلكترونية تخبرني أين أذهب وماذا أقول أماكن أترك فيها أشياء وأجد فيها أشياء أخرى |
Yo, uh, le diré a alguien que te mande el vídeo por mail | Open Subtitles | سأجعل أحدهم يرسل الفيديو في رسالة إلكترونية. |
En el marco del EEPMP también se desarrolló una herramienta digital para fomentar el constante intercambio de prácticas y experiencias positivas adquiridas entre los distintos departamentos y organismos. | UN | كما استحدث البرنامج أداة إلكترونية لتعزيز تبادل الممارسات الإيجابية والدروس المستخلصة فيما بين الإدارات والوكالات. |
La soberanía de los datos, la vigilancia internacional y el riesgo de ataques cibernéticos son motivo de gran preocupación para los gobiernos. | UN | وتساور الحكومات شواغل هامة بشأن السيادة على بياناتها والمراقبة الدولية ومخاطر التعرض لهجمات إلكترونية. |