Prestación de servicios a las reuniones intergubernamentales | UN | تقديم الخدمات إلى الاجتماعات الحكومية الدولية |
Uno de ellos examinó la forma en que se proporciona apoyo a las reuniones utilizando la tecnología de la información. | UN | وقام أحد اﻷفرقة بالنظر في كيفية تقديم دعم تكنولوجيا المعلومات إلى الاجتماعات. |
No se afecta de ninguna manera el viaje a reuniones oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ولا يتأثر بذلك على أي نحو كان السفر إلى الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
El Departamento de Desarrollo Económico y Social ha presentado documentos sobre la mujer en el desarrollo a reuniones sobre población y mujer. | UN | وقدمت إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية ورقات عن قضايا المرأة في التنمية إلى الاجتماعات المعنية بالسكان والمرأة. |
i) Prestación de servicios sustantivos para reuniones. | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات. |
Hay una representación notablemente baja de mujeres en las delegaciones del Gobierno de Dinamarca en las reuniones internacionales. | UN | من الملحوظ بوضوح أن مستوى تمثيل المرأة في الوفود الحكومية الدانمركية إلى الاجتماعات الدولية منخفض. |
En relación con ello, se prestará apoyo a las reuniones anuales del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género, un comité permanente del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم الدعم إلى الاجتماعات السنوية التي تعقدها اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين المشتركة بين الوكالات، وهي لجنة دائمة تابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Reiteró la invitación al Ministro Principal de Gibraltar a que se sumara a las reuniones del proceso de Bruselas próximas a celebrarse. | UN | وكرر الدعوة الموجهة إلى رئيس وزراء جبل طارق للانضمام إلى الاجتماعات المقبلة لعملية بروكسل. |
20. Esa cooperación se extendió también a las reuniones oficiales de los Estados. | UN | 20- وامتد هذا التعاون أيضاً إلى الاجتماعات الرسمية التي عقدتها الدول. |
:: Mensajes a las reuniones pertinentes acerca de los objetivos de desarrollo del Milenio; | UN | :: رسالة إلى الاجتماعات ذات الصلة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Para 2006, las estimaciones ascendían a 1.000.000 de dólares, principalmente para cubrir los pagos a consultores y el traslado de los participantes a las reuniones. | UN | وبالنسبة لعام 2006، بلغت التقديرات 000 000 1 دولار وذلك لتغطية الخبراء الاستشاريين وسفر المشاركين إلى الاجتماعات. |
SERVICIOS PRESTADOS a reuniones POR LOS SERVICIOS DE CONFERENCIAS EN VIENA | UN | الخدمات المقدمة إلى الاجتماعات في مركز اﻷمم المتحدة في فيينا |
A este respecto, el grupo observó que una parte considerable de los recursos de la secretaría de la CEPE se dedicaba primordialmente a la prestación de servicios sustantivos a reuniones. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظ الفريق أن جزءا كبيرا من موارد أمانة اللجنة يخصص أساسا لتقديم الخدمة الفنية إلى الاجتماعات. |
vii) Se pudieran reducir los gastos del Estado ribereño autor de la presentación, porque disminuiría la necesidad de copiar conjuntos de datos en gran escala y porque no necesitaría enviar representantes a reuniones en Nueva York; | UN | ' ٧ ' يمكن تخفيض التكاليف التي تتكبدها الدول الساحلية المقدمة للطلبات، إلى حد ما، ﻷن الحاجة إلى استنساخ مجموعات البيانات بكميات كبيرة وإيفاد الممثلين إلى الاجتماعات في نيويورك تقل؛ |
i) Prestación de servicios sustantivos a reuniones | UN | ' ١` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات |
i) Servicios sustantivos a reuniones: | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: |
i) Prestación de servicios sustantivos para reuniones. | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات. |
i) Servicios sustantivos para reuniones: aproximadamente 4 sesiones oficiales y 8 consultas oficiosas de la Quinta Comisión, y aproximadamente 4 sesiones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto; | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: زهاء 4 اجتماعات رسمية و 8 مشاورات غير رسمية للجنة الخامسة؛ وزهاء 4 اجتماعات للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛ |
i) Prestación de servicios sustantivos para reuniones interinstitucionales: | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: |
Asimismo, pidió que se invitase a participar a su comunidad en las reuniones donde se examinasen cuestiones relacionadas con las minorías y que se escuchasen las preocupaciones de su comunidad en todas las ocasiones. | UN | وطلب أيضاً أن تدعى جماعته إلى الاجتماعات المعنية بقضايا الأقليات والاستماع إلى قضايا جماعته في كل مناسبة. |
Preparación de una agenda, documentación básica e informes sobre y para las reuniones | UN | إعداد جدول الأعمال ووثائق المعلومات الأساسية والتقارير المقدمة إلى الاجتماعات والتقارير بشأنها |
Prestación de servicios sustantivos a las sesiones, incluidas las de la Quinta Comisión, sobre cuestiones de la evaluación (8); | UN | تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات بما يشمل اجتماعات اللجنة الخامسة بشأن مسائل التقييم (8)؛ |
Además de las reuniones ordinarias, la Asociación patrocinaba también la celebración de seminarios internacionales en la subregión. | UN | وبالاضافة إلى الاجتماعات المنتظمة، تقوم الرابطة برعاية حلقات دراسية دولية في تلك المنطقة الفرعية. |
Esos programas se difundirán a través de los canales de información pública y de reuniones de asociaciones comunitarias y comerciales. | UN | وستروج تلك البرامج عن طريق وسائط الإعلام إضافة إلى الاجتماعات المعقودة على مستوى المجتمعات المحلية والرابطات التجارية. |
Además de intercambiar información sobre la evolución de la situación y de las diversas iniciativas emprendidas para lograr un arreglo pacífico y negociado, cada organización de la región invitó a las demás a sus reuniones. | UN | وباﻹضافة إلى عمليات تبادل المعلومات بشأن تطورات الحالة وشتى المبادرات المتخذة بحثا عن تسوية سلمية قائمة على التفاوض، دعيت جميع المنظمات إلى الاجتماعات التي نظمتها كل منها في هذه المنطقة. |