"إلى البعثات السياسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a las misiones políticas
        
    • a misiones políticas
        
    • para las misiones políticas
        
    Además, el Departamento ha venido prestando apoyo logístico y administrativo a las misiones políticas y de establecimiento de la paz dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وإضافة إلى ذلك، أخـذت إدارة عمليات حفظ السلام تقدم الدعم اللوجستي والإداري إلى البعثات السياسية وبعثات بناء السلام التي تديرها إدارة الشؤون السياسية.
    Elaboración de una metodología para los mecanismos de apoyo a las misiones políticas especiales UN وضع منهجية لترتيبات الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también presta servicios de apoyo a las misiones políticas especiales dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتقوم إدارة الدعم الميداني أيضا بتقديم خدمات الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية.
    Se informó a la Comisión Consultiva que, como se hacía anteriormente, también se prestaba apoyo a las misiones políticas especiales para atender a sus necesidades de servicios, equipo y otro apoyo logístico. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كما حدث في السابق قُدم الدعم أيضا إلى البعثات السياسية الخاصة لتيسير الحصول على احتياجاتها من الخدمات والمعدات، وغير ذلك من الدعم اللوجستي.
    Prestación de apoyo específico a misiones políticas especiales de menor envergadura UN تقديم الدعم بشكل موجه إلى البعثات السياسية الخاصة الأصغر حجما
    La única referencia a las misiones políticas especiales se hace en el anexo IV del informe. UN وترد إشارة وحيدة إلى البعثات السياسية الخاصة في المرفق الرابع للتقرير.
    También se debe prestar atención a la transición de las misiones de mantenimiento de la paz a las misiones políticas especiales, cuando repentinamente pueden retirarse los mecanismos esenciales de apoyo incluso si persisten dificultades sobre el terreno. UN وينبغي توجيه الانتباه أيضا إلى الانتقال من بعثات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، عندما يمكن سحب آليات الدعم الأساسية بين عشية وضحاها، على الرغم من بقاء التحديات على أرض الواقع.
    También se evaluarían exhaustivamente, utilizando la misma metodología, otros departamentos y oficinas que prestan apoyo a las misiones políticas especiales. UN وسيجري أيضا تقييم مفصل لإدارات/مكاتب أخرى تقدم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة باستخدام نفس النهج.
    La Oficina Ejecutiva del Secretario General y el Departamento de Asuntos Políticos aceptaron las nuevas recomendaciones de la OSSI destinadas a seguir fortaleciendo los mecanismos de rendición de cuentas y mejorar el apoyo a las misiones políticas especiales. UN وقد قبِل كل من المكتب التنفيذي للأمين العام، وإدارة الشؤون السياسية، التوصيات الجديدة للمكتب الرامية إلى زيادة تعزيز آليات المساءلة وتحسين الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة.
    Muchos de esos problemas se debían a la imprecisión del marco jurídico y de procedimiento aplicable al apoyo prestado por la Secretaría a las misiones políticas especiales, en particular al hecho de que no se hubieran delegado en ellas facultades en materia de adquisiciones. UN فمعظم تلك المسائل مردها عدم دقة الإطار القانوني والإجرائي الذي ينطبق على الدعم المقدم من الأمانة العامة إلى البعثات السياسية الخاصة، وبخاصة الافتقار إلى تفويض سلطة الشراء.
    También se hallan todavía en proceso de formulación las políticas, los procedimientos estándar, las directrices y los métodos de gestión de la actuación profesional destinados a ayudar a los funcionarios encargados del Departamento de Asuntos Políticos a prestar apoyo a las misiones políticas especiales de manera efectiva. UN كما لا يزال العمل جارٍ في مجال وضع السياسات والعمليات الموحدة والمبادئ التوجيهية وأساليب إدارة الأداء بغية مساعدة الموظفين المسؤولين في إدارة الشؤون السياسية في تقديم دعم فعال إلى البعثات السياسية.
    La Comisión Consultiva fue informada de que la BLNU sigue prestando apoyo a las misiones políticas especiales con servicios y equipo, así como con otras formas de apoyo logístico. UN وأُفيدت اللجنة الاستشارية بأن قاعدة اللوجستيات تواصل تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة في مجالي توفير الخدمات والمعدات وغير ذلك من أشكال الدعم اللوجستي.
    En particular, el estudio no tuvo en cuenta el apoyo proporcionado a las misiones políticas especiales ni el apoyo a la AMISOM, a la que se presta respaldo con plazas de personal temporario general. UN وعلى وجه الخصوص، لا تأخذ الدراسة في الاعتبار الدعم المقدم إلى البعثات السياسية الخاصة، أو الدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي تدعم بوظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Ello brindaría un panorama general de todas las necesidades de apoyo, ofrecería oportunidades de aumentar la eficiencia por conducto de la estrategia de apoyo mundial sobre el terreno y facilitaría los aspectos administrativos de la transición de las operaciones de mantenimiento de la paz a las misiones políticas especiales. UN ومن شأن ذلك أن يكوِّن نظرة شاملة عن كل احتياجات الدعم ويتيح الفرص لمواصلة تحقيق المكاسب الناجمة عن الكفاءة من خلال النظام العالمي للدعم الميداني وتخفيف عبء الجوانب الإدارية التي يتطلبها الانتقال من عمليات حفظ السلام إلى البعثات السياسية الخاصة، أو العكس.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos proporciona apoyo y servicios en materia de recursos humanos a las misiones políticas especiales basadas en la Sede y situadas bajo la autoridad del Departamento de Asuntos Políticos. UN أما مكتب إدارة الموارد البشرية فيقدم الدعم والخدمات في مجال الموارد البشرية إلى البعثات السياسية الخاصة الموجودة في المقر الخاضعة لسلطة إدارة الشؤون السياسية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos proporciona una amplia gama de servicios jurídicos a las misiones políticas especiales, tanto en cuestiones de fondo como de prestación de apoyo. UN 42 - ويقدم مكتب الشؤون القانونية مجموعة كاملة من الخدمات القانونية إلى البعثات السياسية الخاصة في ما يتعلق بالقضايا الفنية وتلك المتصلة بالدعم.
    Por ejemplo, desde un comienzo se preveía que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prestara apoyo a las misiones políticas especiales, pero no puede hacerlo sin recurrir a la parte de su capacidad que se financia con cargo a la cuenta de apoyo. UN إذ يُتوقع مثلا من إدارة الدعم الميداني منذ البداية تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة وهي غير قادرة على القيام بذلك دون الاستعانة بقدراتها الممولة من حساب الدعم.
    Se promulgó una política de delegación de autoridad para la prestación de apoyo a las misiones políticas especiales en la que se aclaraban las funciones y responsabilidades del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos en esa esfera. UN وأعلنت سياسة لتفويض السلطة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة أسهمت في توضيح خطوط المساءلة والمسؤولية بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية في هذا الصدد.
    A principios de 2011, los dos Departamentos redactaron y firmaron un acuerdo de prestación de servicios de apoyo a las misiones políticas especiales. UN وفي مطلع عام 2011، وُضعت صيغة نهائية لاتفاق مستوى الخدمات بين الإدارتين بشأن تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة وجرى توقيعه.
    Apoyo a misiones políticas especiales UN تقديم الدعم إلى البعثات السياسية الخاصة
    para las misiones políticas especiales se utiliza el presupuesto aprobado para 2012. UN وبالنسبة إلى البعثات السياسية الخاصة، تستخدم الميزانية المعتمدة لعام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more