Si no hay otra delegación que desee hacer uso de la palabra, propongo que pasemos al tema siguiente. | UN | وما لم يكن هناك وفد يريد الكلمة، فإني أقترح الانتقال إلى البند التالي. |
He pedido a la sala, señor Presidente, referirme al tema sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | لقد طلبت الكلمة، أيها السيد الرئيس، لكي أشير إلى البند المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Las anotaciones en el presente documento se refieren al tema 11 del programa provisional. | UN | وتشير الشروح الواردة في هذه الوثيقة إلى البند 11 من جدول الأعمال المؤقت. |
Con la amable anuencia de la Asamblea, deseo ahora abordar el tema 12 del programa sobre las democracias nuevas o restauradas. | UN | استميح الجمعية العامة عذرا وأتطرق الآن إلى البند 12 من جدول الأعمال المعني بموضوع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
Sírvanse remitirse también al tema 3 en lo relativo a la capacidad para contraer matrimonio. | UN | يرجى الرجوع أيضاً إلى البند 3 المتعلق بالأهلية للزواج. |
Quisiera referirme ahora al tema 47 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. | UN | اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند 47 من جدول الأعمال، عن عقد دحر الملاريا. |
El calendario se ha de considerar provisional e indicativo; si la Comisión termina el examen de un tema antes de lo previsto, tal vez desee pasar inmediatamente al tema siguiente. | UN | وينبغي اعتبار الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا؛ فإذا انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد له، جاز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي. |
Permítaseme que me refiera ahora al tema 48 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. | UN | وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا. |
Pasando al tema 59 del programa, titulado " Formación profesional e investigación " , el informe de la Comisión se publicó en tres partes. | UN | وإذ ننتقل إلى البند 59 من جدول الأعمال، المعنون " التدريب والبحث " فإن تقرير اللجنة صدر في ثلاثة أجزاء. |
Refiriéndose al tema 146 del programa, subraya la importancia de proporcionar a la UNMIS los recursos necesarios para cumplir su mandato. | UN | وتطرق إلى البند 146 من جدول الأعمال، فأكد أهمية تزويد بعثة الأمم المتحدة في السودان بالموارد اللازمة لإنجاز ولايتها. |
Me refiero, en particular, al tema 8 del programa provisional relativo al Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | وأشير، على وجه الخصوص، إلى البند 8 من جدول الأعمال المؤقت والذي يتعلق باتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Permítaseme referirme ahora al tema 12 del programa. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى البند 47 من جدول الأعمال. |
La cuestión de los métodos de trabajo me lleva al tema 119 del programa, sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Ello me lleva al tema principal del programa correspondiente a esta reanudación del período de sesiones: el examen del mecanismo de desarme existente y un análisis de los medios y arbitrios para aumentar su eficiencia y su eficacia. | UN | إن هذا يفضي بي إلى البند الرئيسي في جدول اﻷعمال لهذه الدورة المتسأنفة وهو إعادة النظر في آلية نزع السلاح القائمة، وتحليل السبل والوسائل الكفيلة بزيادة ما لديها من كفاءة وفعالية. |
En cuanto al tema 168 del programa, relativo a cuestiones de personal, el orador dice que los artículos del Reglamento del Personal de que se trata se refieren a los contratos de duración limitada, principalmente en relación con misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وأشار إلى البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال، المتعلق بمسائل الموظفين، فقال إن النظام اﻹداري للموظفين المشار إليه يشير إلى العقود المحددة المدة، فيما يتصل بصورة رئيسية ببعثات حفظ السلام. |
Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. | UN | وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el tema 5 del programa de trabajo que se acaba de aprobar. | UN | 17 - الرئيس: قال إنه يوجه عناية أعضاء اللجنة إلى البند 5 من برنامج العمل الذي تم إقراره منذ قليل. |
Si la Comisión concluyera el debate sobre algunos de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a debatir el tema siguiente. | UN | وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي. |
La disposición se basa en la cláusula 1.6 del Estatuto del Personal. | UN | ويستند هذا الحكم إلى البند ١-٦ من النظام اﻷساسي للموظفين. |
Sin embargo, el debate sobre estas cuestiones se dejó para el examen del tema 4. | UN | غير أن مناقشة هذه المسائل قد أحيلت إلى البند 4 من جدول الأعمال. |
En la decisión se hizo referencia a la sección 30 de la Convención y luego se pidió una opinión consultiva a la Corte sobre la cuestión planteada en ella y se invitó al Gobierno de Malasia a que velara por que | UN | وبعد أن أشار هذا المقرر إلى البند ٣٠ من الاتفاقية العامة، طلب إلى المحكمة أن تقدم فتوى بشأن المسألة الواردة فيه، وطلب إلى حكومة ماليزيا أن تكفل |
Las cifras del apartado a) i) deben pasarse al apartado a) ii) | UN | تنقل القيود الخاصة بالبند (أ) `1 ' إلى البند (أ) `2 ' |
En la resolución 1302 (2000) se prorrogó esa suspensión durante un nuevo período de 180 días y la asignación se transfirió a los propósitos que figuran en el apartado i) supra. | UN | وفي القرار 1302 (2000)، مُدد هذا التعليق لفترة 180 يوماً أخرى، وحُول المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه. |
Deben tenerse especialmente en cuenta la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal y la regla 1.2 del Reglamento provisional, en las que figuran ejemplos concretos de conductas previstas o prohibidas. | UN | ويُشار بشكل خاص إلى البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري المؤقت للموظفين اللذين يتضمنان أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور. |