"إلى البند" - Translation from Arabic to Spanish

    • al tema
        
    • el tema
        
    • la cláusula
        
    • del tema
        
    • a la sección
        
    • al apartado
        
    • figuran en el apartado
        
    • la regla
        
    Si no hay otra delegación que desee hacer uso de la palabra, propongo que pasemos al tema siguiente. UN وما لم يكن هناك وفد يريد الكلمة، فإني أقترح الانتقال إلى البند التالي.
    He pedido a la sala, señor Presidente, referirme al tema sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN لقد طلبت الكلمة، أيها السيد الرئيس، لكي أشير إلى البند المتعلق بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Las anotaciones en el presente documento se refieren al tema 11 del programa provisional. UN وتشير الشروح الواردة في هذه الوثيقة إلى البند 11 من جدول الأعمال المؤقت.
    Con la amable anuencia de la Asamblea, deseo ahora abordar el tema 12 del programa sobre las democracias nuevas o restauradas. UN استميح الجمعية العامة عذرا وأتطرق الآن إلى البند 12 من جدول الأعمال المعني بموضوع الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. UN وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    Sírvanse remitirse también al tema 3 en lo relativo a la capacidad para contraer matrimonio. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى البند 3 المتعلق بالأهلية للزواج.
    Quisiera referirme ahora al tema 47 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN اسمحوا لي الآن أن أنتقل إلى البند 47 من جدول الأعمال، عن عقد دحر الملاريا.
    El calendario se ha de considerar provisional e indicativo; si la Comisión termina el examen de un tema antes de lo previsto, tal vez desee pasar inmediatamente al tema siguiente. UN وينبغي اعتبار الجدول الزمني مؤقتا وإرشاديا؛ فإذا انتهت اللجنة من النظر في أحد البنود قبل الموعد المحدد له، جاز لها الانتقال مباشرة إلى البند التالي.
    Permítaseme que me refiera ahora al tema 48 del programa relativo al Decenio para lograr la regresión del paludismo. UN وأود أن انتقل إلى البند 48 من جدول الأعمال بشأن عقد دحر الملاريا.
    Pasando al tema 59 del programa, titulado " Formación profesional e investigación " , el informe de la Comisión se publicó en tres partes. UN وإذ ننتقل إلى البند 59 من جدول الأعمال، المعنون " التدريب والبحث " فإن تقرير اللجنة صدر في ثلاثة أجزاء.
    Refiriéndose al tema 146 del programa, subraya la importancia de proporcionar a la UNMIS los recursos necesarios para cumplir su mandato. UN وتطرق إلى البند 146 من جدول الأعمال، فأكد أهمية تزويد بعثة الأمم المتحدة في السودان بالموارد اللازمة لإنجاز ولايتها.
    Me refiero, en particular, al tema 8 del programa provisional relativo al Acuerdo de Cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وأشير، على وجه الخصوص، إلى البند 8 من جدول الأعمال المؤقت والذي يتعلق باتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Permítaseme referirme ahora al tema 12 del programa. UN وأود أن أنتقل الآن إلى البند 47 من جدول الأعمال.
    La cuestión de los métodos de trabajo me lleva al tema 119 del programa, sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتقودني مسألة أساليب العمل إلى البند 119 من جدول الأعمال، المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Ello me lleva al tema principal del programa correspondiente a esta reanudación del período de sesiones: el examen del mecanismo de desarme existente y un análisis de los medios y arbitrios para aumentar su eficiencia y su eficacia. UN إن هذا يفضي بي إلى البند الرئيسي في جدول اﻷعمال لهذه الدورة المتسأنفة وهو إعادة النظر في آلية نزع السلاح القائمة، وتحليل السبل والوسائل الكفيلة بزيادة ما لديها من كفاءة وفعالية.
    En cuanto al tema 168 del programa, relativo a cuestiones de personal, el orador dice que los artículos del Reglamento del Personal de que se trata se refieren a los contratos de duración limitada, principalmente en relación con misiones de mantenimiento de la paz. UN وأشار إلى البند ١٦٨ من جدول اﻷعمال، المتعلق بمسائل الموظفين، فقال إن النظام اﻹداري للموظفين المشار إليه يشير إلى العقود المحددة المدة، فيما يتصل بصورة رئيسية ببعثات حفظ السلام.
    Si la Comisión concluyera el debate general sobre alguno de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a discutir el tema siguiente. UN وفي حالة استكمال اللجنة للمناقشة العامة لبند ما قبل التاريخ المبين، فلها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el tema 5 del programa de trabajo que se acaba de aprobar. UN 17 - الرئيس: قال إنه يوجه عناية أعضاء اللجنة إلى البند 5 من برنامج العمل الذي تم إقراره منذ قليل.
    Si la Comisión concluyera el debate sobre algunos de los temas antes de la fecha indicada, podría pasar inmediatamente a debatir el tema siguiente. UN وإذا أنجزت اللجنة المناقشة العامة لبند من البنود قبل التاريخ المبين، كان لها أن تنتقل فوراً إلى البند التالي.
    La disposición se basa en la cláusula 1.6 del Estatuto del Personal. UN ويستند هذا الحكم إلى البند ١-٦ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    Sin embargo, el debate sobre estas cuestiones se dejó para el examen del tema 4. UN غير أن مناقشة هذه المسائل قد أحيلت إلى البند 4 من جدول الأعمال.
    En la decisión se hizo referencia a la sección 30 de la Convención y luego se pidió una opinión consultiva a la Corte sobre la cuestión planteada en ella y se invitó al Gobierno de Malasia a que velara por que UN وبعد أن أشار هذا المقرر إلى البند ٣٠ من الاتفاقية العامة، طلب إلى المحكمة أن تقدم فتوى بشأن المسألة الواردة فيه، وطلب إلى حكومة ماليزيا أن تكفل
    Las cifras del apartado a) i) deben pasarse al apartado a) ii) UN تنقل القيود الخاصة بالبند (أ) `1 ' إلى البند (أ) `2 '
    En la resolución 1302 (2000) se prorrogó esa suspensión durante un nuevo período de 180 días y la asignación se transfirió a los propósitos que figuran en el apartado i) supra. UN وفي القرار 1302 (2000)، مُدد هذا التعليق لفترة 180 يوماً أخرى، وحُول المبلغ المخصص إلى البند ' 1` أعلاه.
    Deben tenerse especialmente en cuenta la cláusula 1.2 del Estatuto del Personal y la regla 1.2 del Reglamento provisional, en las que figuran ejemplos concretos de conductas previstas o prohibidas. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري المؤقت للموظفين اللذين يتضمنان أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more