1 CL de apoyo a los programas a dirección y gestión ejecutivas | UN | 1 ر م، نقلت إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، من دعم البرنامج |
1 P-3 de apoyo a los programas a dirección y gestión ejecutivas | UN | 1 ف-3، نقلت إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، من دعم البرنامج |
1 P-3 del subprograma 3 a dirección y gestión ejecutivas | UN | من البرنامج الفرعي 3 إلى التوجيه التنفيذي والإدارة |
Asimismo, la Oficina de Comunicaciones e Información Pública pasará del componente de consolidación de la paz a la dirección y gestión ejecutivas. | UN | وبالمثل، فسيتم نقل مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر توطيد السلام إلى التوجيه التنفيذي والإدارة. |
Usted sabe, yo estoy muy deprimida para ir a la orientación con usted. | Open Subtitles | كما تعلم ، أنا جد محبط كي أذهب إلى التوجيه معك |
La falta de orientación e intervención directa del personal directivo superior manifiesta la ausencia de una estrategia de dirección definida, incluso respecto de la movilización de recursos. | UN | ويتجلى الافتقار إلى التوجيه والتدخل المباشر لﻹدارة العليا في عدم وجود توجه استراتيجي واضح، بما في ذلك التعبئة للموارد. |
En resumen, los Principios Rectores no solo aspiran a ofrecer orientación práctica sino también una orientación basada en experiencias reales. | UN | وباختصار، لا تهدف المبادئ التوجيهية إلى التوجيه العملي فحسب، بل إلى التوجيه المستند إلى الممارسة الفعلية أيضاً. |
Se propone la transferencia de un puesto de contratación local al componente de dirección y gestión ejecutivas para reforzar los Servicios de Información de las Naciones Unidas, especialmente en la preparación de materiales de promoción y productos multimedia. | UN | ومن المقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي والإدارة لتعزيز الخدمات الإعلامية للأمم المتحدة، ولا سيما في إعداد المواد الترويجية والمنتجات المعدة بوسائط متعددة. |
Redesplegado a dirección y gestión ejecutivas | UN | أعيد توزيعها إلى التوجيه التنفيذي والإدارة |
18.53 Se propone la transferencia de un puesto de categoría P-5 a dirección y gestión ejecutivas, a cambio de un puesto de categoría P-4. | UN | ٨١-٣٥ يقترح إعادة نقل وظيفة برتبة ف - ٥ إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة مقابل وظيفة برتبة ف - ٤. |
El aumento de 185.900 dólares incluye 164.100 dólares que se transfieren del programa de trabajo a dirección y gestión ejecutivas, así como un aumento neto de los recursos de 21.800 dólares. | UN | وتشمل الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٨٥ دولار مبلغ ١٠٠ ١٦٤ دولار يجري نقله من برنامج العمل إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة باﻹضافة إلى زيادة صافية في الموارد قدرها ٨٠٠ ٢١ دولار. |
Se propone que la suma de 164.100 dólares se transfiera a dirección y gestión ejecutivas, tal como se indica en el párrafo 13.16 supra. | UN | ٣١-١٣ يقترح نقل مبلغ قدره ١٠٠ ١٦٤ دولار إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة على النحو المببين في الفقرة ١٣-١٦ أعلاه. |
Un total de 26.000 dólares se redistribuiría de la manera siguiente: 19.600 dólares de este subprograma al subprograma 2, y 6.400 dólares a dirección y gestión ejecutivas. | UN | وسينقل مبلــغ ٠٠٠ ٢٦ دولار كمـا يلـي: ينقـل مبلـغ ٦٠٠ ١٩ دولار مـن هـذا البرنامـج الفرعــي إلى البرنامج الفرعي ٢ و ٤٠٠ ٦ دولار إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
El aumento de 185.900 dólares incluye 164.100 dólares que se transfieren del programa de trabajo a dirección y gestión ejecutivas, así como un aumento neto de los recursos de 21.800 dólares. | UN | وتشمل الزيادة البالغة ٩٠٠ ١٨٥ دولار مبلغ ١٠٠ ١٦٤ دولار يجري نقله من برنامج العمل إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة باﻹضافة إلى زيادة صافية في الموارد قدرها ٨٠٠ ٢١ دولار. |
Se propone que la suma de 164.100 dólares se transfiera a dirección y gestión ejecutivas, tal como se indica en el párrafo 13.16 supra. | UN | ٣١-١٣ يقترح نقل مبلغ قدره ١٠٠ ١٦٤ دولار إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة على النحو المببين في الفقرة ١٣-١٦ أعلاه. |
La disminución es resultado de la redistribución exterior de un puesto de categoría local a la dirección y gestión ejecutivas para reforzar las funciones de oficina de la Oficina del Secretario Ejecutivo. | UN | وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي. |
La disminución es resultado de la redistribución exterior de un puesto de categoría local a la dirección y gestión ejecutivas para reforzar las funciones de oficina de la Oficina del Secretario Ejecutivo. | UN | وينجم عن الانخفاض عن نقل وظيفة واحدة من الرتبة المحلية إلى التوجيه التنفيذي واﻹدارة لتعزيز المهام الكتابية في مكتب اﻷمين التنفيذي. |
La operación de mantenimiento de la paz en su conjunto está sujeta a la dirección ejecutiva y el control del Secretario General, y depende del Consejo de Seguridad o la Asamblea General, según el caso. | UN | وتخضع عملية حفظ السلام ككل إلى التوجيه والمراقبة التنفيذيين للأمين العام، وفقا للتوجيه العام لمجلس الأمن أو الجمعية العامة حسب الحالة. |
Es frecuente que la enseñanza en esos niveles carezca de la orientación técnica que lleva a impartir los conocimientos que necesitan los empresarios y sus empleados. | UN | وكثيرا ما تفتقر تلك المستويات من التعليم إلى التوجيه التقني الذي يوفر المهارات المطلوبة لمباشري اﻷعمال الحرة وموظفيهم. |
Falta de orientación estratégica y mala concepción de los programas | UN | الافتقار إلى التوجيه الاستراتيجي وسوء تصميم البرامج |
Este año resultan especialmente importantes una orientación y un impulso de este tipo para asegurar el éxito de la conferencia de Copenhague. | UN | وثمة حاجة خاصة إلى التوجيه والتشجيع هذا العام لضمان نجاح مؤتمر كوبنهاغن. |
1 D-1, 2 P-5, 4 P-4, 9 CL del componente de apoyo a los programas al componente de dirección y gestión ejecutivas | UN | إعادة توزيع 1 مد - 1؛ 2 ف - 5؛ 4 ف - 4؛ 9 ر م إلى التوجيه التنفيذي والإدارة من دعم البرامج |
En 2007 la Dependencia de Evaluación Independiente fue trasladada de este subprograma al de dirección y gestión ejecutivas. | UN | وفي عام 2007، نُقلت وحدة التقييم المستقل من هذا البرنامج الفرعي إلى التوجيه والإدارة التنفيذيين. |
El sistema está respondiendo a las orientaciones de la Asamblea sobre las cuestiones de supervisión y evaluación, aunque la respuesta sigue siendo incompleta. | UN | ٢٠٣ - وتستجيب المنظومة حاليا إلى التوجيه الصادر عن الجمعية بشأن مسائل الرصد والتقييم؛ وإن ظلت هذه الاستجابة غير كاملة. |