"إلى الجبهة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Frente
        
    • del Frente
        
    • al FRU
        
    • el Frente
        
    • del FRODEBU
        
    A pesar de sus heridas, mi padre, como muchos otros, regresó al Frente repetidas veces. UN وقد عاد والدي، رغم جراحه، وشأنه شأن كثيرين غيره، عدة مرات إلى الجبهة.
    Un representante del Frente POLISARIO recoge los diplomas y el estudiante se ve obligado a regresar al Frente POLISARIO. UN ويجمع ممثل الجبهة الشهادات الدراسية ويرغم الطلاب على العودة إلى الجبهة.
    Además, se comunicó que se obligaba a los propietarios de vehículos a transportar abastecimientos al Frente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ذكِر أن مالكي السيارات يجبرون على نقـل اﻹمـدادات إلى الجبهة.
    En Kisangani, las FAC sacaron huérfanos del orfelinato y los enviaron al Frente. UN وفي كيسنغاني أخذت القوات المسلحة الكونغولية اليتامى من ملجأ للأيتام وأرسلتهم إلى الجبهة.
    En ese documento, el Gobierno de Sierra Leona hizo varias concesiones sustanciales al Frente, todas en nombre de la paz. UN ففي تلك الوثيقة، قدمت حكومة سيراليون عددا من التنازلات الكبيرة إلى الجبهة الثورية المتحدة وكانت كلها باسم السلام.
    Por tanto, el origen étnico curdo del autor no debería conllevar el riesgo de que fuera enviado al Frente del este. UN وبالتالي فإن الأصل الإثني الكردي لمقدم البلاغ لا يمثل خطراً عليه بأن يرسل إلى الجبهة الشرقية.
    El Consejo ha enviado un mensaje inequívoco al Frente de Unidad Revolucionaria y a otros de que no permitirá que el terrorismo y la intimidación lo hagan desistir de su propósito. UN فالمجلس قد وجه رسالة واضحة إلى الجبهة المتحدة الثورية وغيرها من الجماعات مفادها أن الإرهاب والتخويف لن يثنياه عن عزمه.
    Mercenarios extranjeros se dedican también a la venta de armamento al Frente y al tráfico de diamantes. UN ويقوم المرتزقة الأجانب أيضا ببيع الأسلحة إلى الجبهة الثورية الموحدة والاتجار بالماس.
    Alega que teme que sea procesado en Argelia por sus opiniones políticas y por pertenecer al Frente Islámico de Salvación (FIS). UN ويدعي أنه يخشى الملاحقة في الجزائر بسبب آرائه السياسية وانتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    Se sustituyó a los que fueron al Frente con mujeres, adolescentes y ancianos. UN والذين ذهبوا إلى الجبهة حل محلهم النساء والمراهقون والمسنون.
    Las investigaciones de denuncias relativas al Frente Patriótico Rwandés proseguían su curso. UN وأضاف أن العمل ما زال مستمرا بشأن الادعاءات المنسوبة إلى الجبهة الوطنية الرواندية.
    Muchos de ellos regresaban al Frente después. UN وقد عادت أعداد كبيرة من أولئك إلى الجبهة بعد الشفاء.
    Los hombres que marcharon al Frente fueron sustituidos por mujeres, jóvenes y ancianos. Ellos fueron quienes mantuvieron en marcha los engranajes de la industria. UN وجرت الاستعاضة عن الرجال الذين ذهبوا إلى الجبهة بالنساء والشبان والأشخاص الأكبر سنا الذين أبقوا على عجلة الصناعة دائرة.
    ¡Señor, mensaje del Capitán Snout! El enemigo ha roto las líneas. Todo el mundo al Frente. Open Subtitles سيدي، العدو إخترق صفوفنا كلّ الرجال إلى الجبهة
    Tenemos órdenes de volver al Frente inmediatamente. Open Subtitles صدرت الأوامر بالعودة إلى الجبهة فورا
    ¡Quiero ir al Frente, a Normandía! Open Subtitles أريد أن أصل حالا إلى الجبهة إلى نورماندي
    Mira, mañana sale mi regimiento. Nos vamos al Frente. Open Subtitles بُصِي، كتيبتي ستتحرك غداً، حيث سنغادر إلى الجبهة.
    Luego el niño... el niño se fue... al Frente. Open Subtitles ثم ذهب الصبي0000 تمّ إرساله 0000 إلى الجبهة
    Los musulmanes fueron llevados en autobuses a la línea del Frente y obligados a atravesar un campo de minas. UN ثم نقل المسلمون بالحافلات إلى الجبهة وأجبروا على عبور حقل ألغام.
    El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. UN وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة.
    Salimos hacia el Frente así que, una vez más, tenemos la agradable perspectiva de una dulce y heroica muerte por nuestra amada patria. Open Subtitles نحن إنتقلنا إلى الجبهة لذا مرة أخرى كان عندنا رؤيّة مُبهجة للسماح بموت بطولي مُشرّف من أجل أرض الأجداد المحبوبة
    Los tutsis, tanto del FRODEBU como de la UPRONA, ocuparon una tercera parte de los puestos del Gabinete. UN وتولى أفراد من التوتسي، ينتمون إلى الجبهة الديمقراطية البوروندية وكذلك الاتحاد من أجل التقدم الوطني، ثلث المناصب الوزارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more