A pesar de sus heridas, mi padre, como muchos otros, regresó al Frente repetidas veces. | UN | وقد عاد والدي، رغم جراحه، وشأنه شأن كثيرين غيره، عدة مرات إلى الجبهة. |
Un representante del Frente POLISARIO recoge los diplomas y el estudiante se ve obligado a regresar al Frente POLISARIO. | UN | ويجمع ممثل الجبهة الشهادات الدراسية ويرغم الطلاب على العودة إلى الجبهة. |
Además, se comunicó que se obligaba a los propietarios de vehículos a transportar abastecimientos al Frente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكِر أن مالكي السيارات يجبرون على نقـل اﻹمـدادات إلى الجبهة. |
En Kisangani, las FAC sacaron huérfanos del orfelinato y los enviaron al Frente. | UN | وفي كيسنغاني أخذت القوات المسلحة الكونغولية اليتامى من ملجأ للأيتام وأرسلتهم إلى الجبهة. |
En ese documento, el Gobierno de Sierra Leona hizo varias concesiones sustanciales al Frente, todas en nombre de la paz. | UN | ففي تلك الوثيقة، قدمت حكومة سيراليون عددا من التنازلات الكبيرة إلى الجبهة الثورية المتحدة وكانت كلها باسم السلام. |
Por tanto, el origen étnico curdo del autor no debería conllevar el riesgo de que fuera enviado al Frente del este. | UN | وبالتالي فإن الأصل الإثني الكردي لمقدم البلاغ لا يمثل خطراً عليه بأن يرسل إلى الجبهة الشرقية. |
El Consejo ha enviado un mensaje inequívoco al Frente de Unidad Revolucionaria y a otros de que no permitirá que el terrorismo y la intimidación lo hagan desistir de su propósito. | UN | فالمجلس قد وجه رسالة واضحة إلى الجبهة المتحدة الثورية وغيرها من الجماعات مفادها أن الإرهاب والتخويف لن يثنياه عن عزمه. |
Mercenarios extranjeros se dedican también a la venta de armamento al Frente y al tráfico de diamantes. | UN | ويقوم المرتزقة الأجانب أيضا ببيع الأسلحة إلى الجبهة الثورية الموحدة والاتجار بالماس. |
Alega que teme que sea procesado en Argelia por sus opiniones políticas y por pertenecer al Frente Islámico de Salvación (FIS). | UN | ويدعي أنه يخشى الملاحقة في الجزائر بسبب آرائه السياسية وانتمائه إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ. |
Se sustituyó a los que fueron al Frente con mujeres, adolescentes y ancianos. | UN | والذين ذهبوا إلى الجبهة حل محلهم النساء والمراهقون والمسنون. |
Las investigaciones de denuncias relativas al Frente Patriótico Rwandés proseguían su curso. | UN | وأضاف أن العمل ما زال مستمرا بشأن الادعاءات المنسوبة إلى الجبهة الوطنية الرواندية. |
Muchos de ellos regresaban al Frente después. | UN | وقد عادت أعداد كبيرة من أولئك إلى الجبهة بعد الشفاء. |
Los hombres que marcharon al Frente fueron sustituidos por mujeres, jóvenes y ancianos. Ellos fueron quienes mantuvieron en marcha los engranajes de la industria. | UN | وجرت الاستعاضة عن الرجال الذين ذهبوا إلى الجبهة بالنساء والشبان والأشخاص الأكبر سنا الذين أبقوا على عجلة الصناعة دائرة. |
¡Señor, mensaje del Capitán Snout! El enemigo ha roto las líneas. Todo el mundo al Frente. | Open Subtitles | سيدي، العدو إخترق صفوفنا كلّ الرجال إلى الجبهة |
Tenemos órdenes de volver al Frente inmediatamente. | Open Subtitles | صدرت الأوامر بالعودة إلى الجبهة فورا |
¡Quiero ir al Frente, a Normandía! | Open Subtitles | أريد أن أصل حالا إلى الجبهة إلى نورماندي |
Mira, mañana sale mi regimiento. Nos vamos al Frente. | Open Subtitles | بُصِي، كتيبتي ستتحرك غداً، حيث سنغادر إلى الجبهة. |
Luego el niño... el niño se fue... al Frente. | Open Subtitles | ثم ذهب الصبي0000 تمّ إرساله 0000 إلى الجبهة |
Los musulmanes fueron llevados en autobuses a la línea del Frente y obligados a atravesar un campo de minas. | UN | ثم نقل المسلمون بالحافلات إلى الجبهة وأجبروا على عبور حقل ألغام. |
El Gobierno ha prestado ya alguna ayuda al FRU para que pueda transformarse en un partido político y participar en las próximas elecciones. | UN | وقد قدمت الحكومة فعلا بعض المساعدة إلى الجبهة لتمكينها من أن تتحول إلى حزب سياسي بوسعه المشاركة في الانتخابات القادمة. |
Salimos hacia el Frente así que, una vez más, tenemos la agradable perspectiva de una dulce y heroica muerte por nuestra amada patria. | Open Subtitles | نحن إنتقلنا إلى الجبهة لذا مرة أخرى كان عندنا رؤيّة مُبهجة للسماح بموت بطولي مُشرّف من أجل أرض الأجداد المحبوبة |
Los tutsis, tanto del FRODEBU como de la UPRONA, ocuparon una tercera parte de los puestos del Gabinete. | UN | وتولى أفراد من التوتسي، ينتمون إلى الجبهة الديمقراطية البوروندية وكذلك الاتحاد من أجل التقدم الوطني، ثلث المناصب الوزارية. |