Desde Gondar fuimos a Matama y desde allí a la ciudad fronteriza con el Sudán de Gadaref, y finalmente llegamos a Jartum. | UN | ومن غندار ذهبنا إلى متاما، ومن هناك إلى مدينة القضارف الواقعة على الحدود السودانية. ووصلنا في النهاية إلى الخرطوم. |
El Sr. Hussein había viajado a Jartum en misión oficial a fin de solicitar ayuda humanitaria para las personas desplazadas en Kordofán del Sur. | UN | وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان. |
La Presidenta se refirió a su reciente visita a Jartum y Darfur y a sus reuniones con diversos interlocutores. | UN | وأشارت الرئيسة إلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى الخرطوم ودارفور وإلى اجتماعاتها مع محاورين مختلفين. |
Ya hemos solicitado a Etiopía y Egipto que envíen equipos de investigación a Jartum a tal efecto. | UN | وقد طلبنا فعلا من كل من اثيوبيا ومصر أن يرسلا إلى الخرطوم أفرقة تحقيق لذلك الغرض. |
En 2013 los expertos realizaron tres misiones sobre el terreno en Jartum y Darfur. | UN | وقاموا بثلاث بعثات ميدانية إلى الخرطوم ودارفور في عام 2013. |
De Nairobi a Jartum viajamos en Sudan Airways. | UN | وقد تكفلت الخطوط الجوية السودانية بنقلنا من نيروبي إلى الخرطوم. |
Me llevaron a Jartum para curarme. | UN | وتم نقلي إلى الخرطوم للعلاج حيث زارني أفراد أسرتي. |
Antes de ser enviados a Jartum bajo la protección del UNICEF, esos niños habían recibido cobijo en el recinto de su organismo en Juba. | UN | وقد قصد هؤلاء اﻷطفال مبنى اليونيسيف في جوبا طلبا للسلامة قبل أن يرسلوا إلى الخرطوم تحت حماية اليونيسيف. |
Inmediatamente después del ataque, el Sudán solicitó que se enviara un equipo de las Naciones Unidas a Jartum para que inspeccionara la fábrica destruida. | UN | وفور وقوع الهجوم، طلب السودان إيفاد فريق تابع لﻷمم المتحدة إلى الخرطوم كي يتفقد المصنع المدمﱠر. |
También envié a Jartum y a Darfur la misma misión que había visitado el Chad. | UN | كما أوفدتُ إلى الخرطوم ودارفور نفس البعثة التي قامت بزيارة إلى تشاد. |
:: Traslado de un puesto de funcionario internacional a Jartum y supresión de un puesto nacional | UN | :: نقل موظف دولي واحد إلى الخرطوم وإلغاء وظيفة موظف وطني واحدة |
Como consecuencia de ellos, al día siguiente se trasladó a 135 funcionarios no indispensables de las Naciones Unidas a Jartum. | UN | وفي أعقاب ذلك ، جرى في اليوم التالي نقل حوالي 135 من موظفي الأمم المتحدة غير الأساسيين إلى الخرطوم. |
Los alentó también a enviar una delegación a Jartum para celebrar la segunda ronda de negociaciones con los tribunales islámicos. | UN | كما شجعهم على إرسال وفد إلى الخرطوم لحضور الجولة الثانية من المحادثات مع المحاكم الإسلامية. |
Los dos aviones llegaron a Jartum procedentes del Aeropuerto Internacional de Fujaira (Emiratos Árabes Unidos) y se dirigían a Nyamena. | UN | وقد وصلت الطائرتان إلى الخرطوم قادمتين من مطار الفجيرة الدولي بالإمارات العربية المتحدة وكانتا في طريقهما إلى نجامينا. |
:: Los viajes del personal de los sectores y las bases de operaciones a Jartum, Juba o Entebbe con fines de capacitación | UN | :: سفر موظفين من مقرات القطاعات ومواقع الأفرقة إلى الخرطوم أو جوبا أو عنتيـبي للحصول على تدريب |
Todos los detenidos enviados a Jartum son trasladados a bordo de aviones militares del Gobierno del Sudán. | UN | وقد نقل هؤلاء المحتجزون جميعهم إلى الخرطوم عن طريق الجو على متن طائرة عسكرية تابعة لحكومة السودان. |
La Embajadora Rice y el Embajador Grant dirigirán la visita de la misión a Jartum. | UN | وسوف ترأس السفيرة رايس والسفير غرانت معاً زيارة البعثة إلى الخرطوم. |
Desde esa fecha, los servicios de seguridad sudaneses se hicieron cargo de ellos, les proporcionaron alimentos y cuidados médicos y los trasladaron a Jartum. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، اعتنت بهما أجهزة الأمن السودانية ووفّرت لهما الغذاء والرعاية الصحية ونقلتهما إلى الخرطوم. |
Se llevaron a cabo arreglos alternativos para reubicar las oficinas y el personal a Jartum. | UN | ووضعت ترتيبات بديلة لنقل المكاتب والموظفين إلى الخرطوم. |
Las Fuerzas Armadas Sudanesas los trasladaron a Jartum y los retuvieron durante tres semanas antes de ponerlos en libertad. | UN | ونقلتهم القوات المسلحة السودانية إلى الخرطوم واحتجزتهم لمدة ثلاثة أسابيع قبل إطلاق سراحهم. |
Para la preparación del presente informe, el Relator Especial llevó a cabo una misión en Jartum del 2 al 10 de septiembre de 1997. | UN | ٢ - وفي إطار إعداد هذا التقرير، اضطلع المقرر الخاص ببعثة إلى الخرطوم بين ٢ و١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
El Grupo también tuvo conocimiento de que el Jeque había viajado de Jartum a Dubai en un vuelo directo de Emirates y había regresado a Jartum con la misma aerolínea. | UN | وقد علم الفريق أنه سافر من الخرطوم إلى دبي مباشرة على متن طيران الإمارات وعاد إلى الخرطوم بالطريقة نفسها. |