"إلى الصحراء الغربية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Sáhara Occidental
        
    • para el Sáhara Occidental
        
    • en el Sáhara Occidental
        
    • hacia el Sáhara Occidental
        
    El mes pasado enviamos una unidad médica al Sáhara Occidental y, dentro de unos pocos días, llegarán a Georgia algunos observadores militares coreanos. UN وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا.
    Muchos saharauis han expresado el deseo de volver al Sáhara Occidental, pero sólo después de que se celebre un referéndum libre e imparcial. UN فقد أبدى العديد من الصحراويين الرغبة في العودة إلى الصحراء الغربية ولكن بعد إستفتاء حر ونزيه.
    El Frente POLISARIO quería reiterar la solicitud formulada en 1993 al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para que se enviara una comisión de investigación al Sáhara Occidental. UN وجبهة البوليساريو ترغب في تكرار ما سبق أن طلبته إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، في عام ١٩٩٣، بأن توفـد لجنة للتحقيق إلى الصحراء الغربية.
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Asimismo, conceder al ocupante, Marruecos, las competencias de seguridad exterior del territorio supondría otorgarle un derecho de censura sobre la entrada de extranjeros en el Sáhara Occidental. UN وإضافة إلى ذلك فإن منح المغرب، الدولة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن الأمن الخارجي للإقليم يُفضي إلى منحه حق الرقابة على دخول الأجانب إلى الصحراء الغربية.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Lisboa colaboró también con el Enviado Personal del Secretario General al Sáhara Occidental facilitándole información y apoyo con ocasión de su visita a Portugal. UN كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال.
    Hizo un llamamiento al Comité Especial a fin de que enviara una delegación al Sáhara Occidental y a que siguiera vigilando estrechamente el proceso de descolonización en ese territorio. UN وأهاب باللجنة الخاصة أن ترسل وفدا إلى الصحراء الغربية لمواصلة رصد عملية إنهاء الاستعمار عن كثب هناك.
    Hace ya un año que el Parlamento Europeo viene solicitando permiso para enviar una delegación al Sáhara Occidental. UN ويطالب البرلمان الأوروبي منذ عام بالسماح بإرسال وفد إلى الصحراء الغربية.
    Marruecos también impidió que viajaran al Sáhara Occidental delegaciones de gobiernos de países nórdicos y de parlamentos regionales de España. UN وقد منع المغرب أيضا وفودا حكومية من بلدان الشمال الأوروبي ومن برلمانات إقليمية في إسبانيا من السفر إلى الصحراء الغربية.
    Su situación no es conocida porque se niega el acceso al Sáhara Occidental a los periodistas y grupos de derechos humanos. UN فمحنتهم لا تلقى آذاناً صاغية لأن الصحفيين وجماعات حقوق الإنسان ممنوعون من الوصول إلى الصحراء الغربية.
    Ello podría lograrse haciendo que la MINURSO aumentara sus informes y que diplomáticos, periodistas y otros hicieran visitas más frecuentes tanto al Sáhara Occidental como a los campamentos de refugiados. UN ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين.
    Ello podría lograrse haciendo que la MINURSO aumentara sus informes y que diplomáticos, periodistas y otros hicieran visitas más frecuentes tanto al Sáhara Occidental como a los campamentos de refugiados. UN ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين.
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Ahora, las dos partes del conflicto deben apoyar los esfuerzos del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental. UN وينبغي لطرفي النزاع أن يساندا الآن الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية.
    :: La entrada de 170.000 marroquíes más en el Sáhara Occidental en septiembre de 1991 fue seguida de una revisión de los criterios de identificación ya establecidos; UN - أعقبت دخول 000 170 مغربي آخر ين إلى الصحراء الغربية في أيلول/سبتمبر 1991، مراجعة معايير تحديد الهوية بعد إقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more