El mes pasado enviamos una unidad médica al Sáhara Occidental y, dentro de unos pocos días, llegarán a Georgia algunos observadores militares coreanos. | UN | وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا. |
Muchos saharauis han expresado el deseo de volver al Sáhara Occidental, pero sólo después de que se celebre un referéndum libre e imparcial. | UN | فقد أبدى العديد من الصحراويين الرغبة في العودة إلى الصحراء الغربية ولكن بعد إستفتاء حر ونزيه. |
El Frente POLISARIO quería reiterar la solicitud formulada en 1993 al Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para que se enviara una comisión de investigación al Sáhara Occidental. | UN | وجبهة البوليساريو ترغب في تكرار ما سبق أن طلبته إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، في عام ١٩٩٣، بأن توفـد لجنة للتحقيق إلى الصحراء الغربية. |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Asimismo, conceder al ocupante, Marruecos, las competencias de seguridad exterior del territorio supondría otorgarle un derecho de censura sobre la entrada de extranjeros en el Sáhara Occidental. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن منح المغرب، الدولة القائمة بالاحتلال، المسؤولية عن الأمن الخارجي للإقليم يُفضي إلى منحه حق الرقابة على دخول الأجانب إلى الصحراء الغربية. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Lisboa colaboró también con el Enviado Personal del Secretario General al Sáhara Occidental facilitándole información y apoyo con ocasión de su visita a Portugal. | UN | كذلك زود مركز لشبونه المبعوث الشخصي لﻷمين العام إلى الصحراء الغربية بمعلومات ودعم سوقي لدى زيارة المبعوث للبرتغال. |
Hizo un llamamiento al Comité Especial a fin de que enviara una delegación al Sáhara Occidental y a que siguiera vigilando estrechamente el proceso de descolonización en ese territorio. | UN | وأهاب باللجنة الخاصة أن ترسل وفدا إلى الصحراء الغربية لمواصلة رصد عملية إنهاء الاستعمار عن كثب هناك. |
Hace ya un año que el Parlamento Europeo viene solicitando permiso para enviar una delegación al Sáhara Occidental. | UN | ويطالب البرلمان الأوروبي منذ عام بالسماح بإرسال وفد إلى الصحراء الغربية. |
Marruecos también impidió que viajaran al Sáhara Occidental delegaciones de gobiernos de países nórdicos y de parlamentos regionales de España. | UN | وقد منع المغرب أيضا وفودا حكومية من بلدان الشمال الأوروبي ومن برلمانات إقليمية في إسبانيا من السفر إلى الصحراء الغربية. |
Su situación no es conocida porque se niega el acceso al Sáhara Occidental a los periodistas y grupos de derechos humanos. | UN | فمحنتهم لا تلقى آذاناً صاغية لأن الصحفيين وجماعات حقوق الإنسان ممنوعون من الوصول إلى الصحراء الغربية. |
Ello podría lograrse haciendo que la MINURSO aumentara sus informes y que diplomáticos, periodistas y otros hicieran visitas más frecuentes tanto al Sáhara Occidental como a los campamentos de refugiados. | UN | ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين. |
Ello podría lograrse haciendo que la MINURSO aumentara sus informes y que diplomáticos, periodistas y otros hicieran visitas más frecuentes tanto al Sáhara Occidental como a los campamentos de refugiados. | UN | ويمكن أن يتأتى ذلك من خلال زيادة التقارير التي تقدمها البعثة ومن خلال قيام الدبلوماسيين والصحفيين وغيرهم بعدد أكبر من الزيارات إلى الصحراء الغربية ومخيمات اللاجئين. |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental | UN | المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية |
Ahora, las dos partes del conflicto deben apoyar los esfuerzos del Enviado Personal del Secretario General para el Sáhara Occidental. | UN | وينبغي لطرفي النزاع أن يساندا الآن الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية. |
:: La entrada de 170.000 marroquíes más en el Sáhara Occidental en septiembre de 1991 fue seguida de una revisión de los criterios de identificación ya establecidos; | UN | - أعقبت دخول 000 170 مغربي آخر ين إلى الصحراء الغربية في أيلول/سبتمبر 1991، مراجعة معايير تحديد الهوية بعد إقرارها. |