"إلى الفصل الخامس" - Translation from Arabic to Spanish

    • al capítulo V
        
    • el capítulo V
        
    El Relator Especial hace referencia al capítulo V, que contiene un análisis detallado de las respuestas de los gobiernos a las denuncias transmitidas y de la eficacia de los procedimientos de seguimiento establecidos en el marco de su mandato. UN وللاطلاع على تحليل مفصل لردود الحكومات على الادعاءات المحالة إليها وفعالية إجراءات المتابعة الموضوعة في إطار ولاية المقرر الخاص، يشير المقرر الخاص إلى الفصل الخامس أدناه.
    Respecto al capítulo V, el orador dice que debe delimitarse claramente el alcance del tema. UN ٩٥ - وانتقل إلى الفصل الخامس فقال إنه ينبغي أن يحدد نطاق الموضوع بصورة واضحة.
    Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen examinar si es mejor mantener el párrafo 13 supra o remitir al capítulo V, en el que se tratan en detalle las cuestiones mencionadas en el párrafo 13. UN ملاحظة من الرئيسة: قد توَّد الأطراف النظر في استبقاء الفقرة 13 أعلاه أو الرجوع إلى الفصل الخامس الذي يعرض بالتفصيل الكامل المسائل الواردة في الفقرة 13.
    47. Pasando al capítulo V, " Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional " , dice que la CDI tuvo ante sí el décimo informe del Relator Especial, pero decidió aplazar su examen hasta el siguiente período de sesiones. UN ٤٧ - وانتقل إلى الفصل الخامس المعنـون " المسؤوليـة الدولية عـن النتائـج الضارة الناجمة عـن أفعال لا يحظرها القانون الدولي " فقال إنه كان معروضا على اللجنة التقرير العاشر للمقرر الخاص إلا أنها قررت تأجيل النظر فيه إلى الدورة التالية.
    Por consiguiente, el capítulo V debía considerarse en relación con el capítulo III. UN ولذلك ينبغي النظر إلى الفصل الخامس من حيث صلته بالفصل الثالث.
    Pasando al capítulo V del informe, dice que el Relator Especial ha señalado acertadamente una de las cuestiones principales que se relacionan con el tema, a saber, la de si los derechos que entraña la protección diplomática corresponden al Estado o al particular. UN ٢٩ - وانتقل إلى الفصل الخامس من التقرير فقال لقد حدد المقرر الخاص تحديدا صحيحا إحدى المسائل الرئيسية المتعلقة بالموضوع وهي ما إذا كانت الحقوق المشمولة في الحماية الدبلوماسية هي حقوق للدولة أو للفرد.
    Con respecto al capítulo V del informe, el orador señala que el título “protección diplomática” no parece abarcar el contenido del instrumento que ha de formularse. UN ٤٦ - ثم انتقل إلى الفصل الخامس من التقرير وقال يبدو أن العنوان " الحماية الدبلوماسية " لا يشمل مضمون الصك الذي سيجري وضعه.
    En cuanto al capítulo V, el orador observa que el grupo de trabajo ha acordado que el derecho consuetudinario aplicable a la protección diplomática debe ser la base de la labor de la Comisión. UN ٨٦ - ثم انتقل إلى الفصل الخامس فلاحظ أن الفريق العامل يوافق على أن القانون العرفي المطبق على الحماية الدبلوماسية يشكل اﻷساس لعمل اللجنة.
    130. Según otra tesis, era necesario mantener el fondo del párrafo 2 del artículo 18, pero resultaba aceptable trasladarlo al capítulo V. UN 130- وأُعرب عن وجهة نظر أخرى وهي أنه من الضروري الإبقاء على جوهر المادة 18(2)، ولكنه من المقبول نقلها إلى الفصل الخامس.
    Refiriéndose al capítulo V del informe, el orador señala que, si bien la labor de la CDI sobre la cuestión de la responsabilidad de los Estados puede desempeñar un papel histórico en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional, su éxito no está garantizado todavía. UN 24 - وتطرق إلى الفصل الخامس من التقرير، قائلا إنه رغم أن أعمال اللجنة المتعلقة بموضوع مسؤولية الدولة يمكن أن تضطلع بدور تاريخي في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا، فإن نجاح ذلك العمل ليس مضمونا.
    16. Pasando al capítulo V del informe sobre los recursos naturales compartidos, recuerda que en 2006 la Comisión había aprobado 19 proyectos de artículos sobre la ley de los acuíferos transfronterizos, junto con comentarios al respecto. UN 16 - وتحوِّل إلى الفصل الخامس من التقرير بشأن الموارد الطبيعية المشتركة، فأشار إلى أن اللجنة اعتمدت 19 من مشاريع المواد عام 2006 بشأن قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، مشفوعة بتعليقات عليها.
    58. Se expresaron algunas dudas acerca de si el artículo 20 regulaba cuestiones relacionadas con la oponibilidad y, por tanto, debería permanecer en el capítulo III, o sobre si regulaba cuestiones de prelación y convendría trasladarlo al capítulo V. Se objetó también que el artículo 20 podría resultar innecesariamente complejo. UN 58- أُبدي بعض التشكُّك بشأن ما إذا كانت المادة 20 تتناول مسائل تتعلق بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة، وينبغي الاحتفاظ بها في الفصل الثالث، أم أنَّها تتناول مسائل تتعلق بالأولوية وينبغي نقلها إلى الفصل الخامس. كما أُبدي شاغل مَثاره أنَّ المادة 20 مفرطة التعقُّد.
    Pasando al capítulo V del informe, y concretamente a las Conclusiones Preliminares e la CDI que figuran en el párrafo 157, el orador reafirma la integridad del sistema vigente en materia de reservas a los tratados contenido en la Convención de Viena de 1969. UN ٤٣ - وتطرق إلى الفصل الخامس من التقرير، ولا سيما الاستنتاجات اﻷولية للجنة القانون الدولي الواردة في الفقرة ١٥٧، فأعاد التأكيد على وحدة النظام القائم فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات والمحدد في اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩.
    21. El Sr. Pitta e Cunha (Portugal), refiriéndose al capítulo V del informe, dice que está de acuerdo con el Relator Especial en que la protección internacional de los derechos humanos es una cuestión independiente de la protección diplomática. UN 21 _ السيد بيتّا إي كونها (البرتغال): أشار إلى الفصل الخامس من التقرير، فقال إنه يتفق مع المقرر الخاص على أن الحماية الدولية لحقوق الإنسان هي مسألة متميزة عن الحماية الدبلوماسية.
    A fin de eliminar la posibilidad de un conflicto con el proyecto de artículo 24, se sugirió trasladar el proyecto de artículo 24 al capítulo V (que estaría sujeto a una cláusula de exclusión) o que se ofreciera la posibilidad de hacer una reserva respecto de ese artículo. UN ومن أجل إزالة إمكانية التنازع مع مشروع المادة 24، اقترح نقل مشروع المادة 24 إلى الفصل الخامس (الخاضع لخيار عدم التقيد)، أو جعلها خاضعة للتحفظ.
    El Sr. Kolodkin (Federación de Rusia), refiriéndose al capítulo V del informe, dice que el tema es tanto más pertinente por cuanto su Gobierno, de conformidad con la Constitución, considera que la protección de sus ciudadanos en el extranjero es una obligación, no un derecho. UN 57 - السيد كولود كين (الاتحاد الروسي): في معرض إشارته إلى الفصل الخامس من التقرير قال إن الموضوع مهم للغاية باعتبار أن حماية المواطنين في الخارج تشكل بالنسبة لحكومته التزاماً وليس حقاً طبقاً للدستور.
    El Sr. JIA Guide (China), refiriéndose al capítulo V del informe de la Comisión, dice que su delegación podría apoyar los cuatro artículos del proyecto sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional. UN 38 - السيد جيا غيد (الصين): أشار إلى الفصل الخامس من تقرير اللجنة، فقا إنه يمكن لوفده تأييد مشاريع المواد الأربعة عن إسناد التصرف إلى المنظمات الدولية.
    El Sr. Henczel (Polonia), refiriéndose al capítulo V del informe de la Comisión de Derecho Internacional (A/59/10), dice que tratará las cuestiones que el Relator Especial sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales tiene previsto considerar en su tercer informe, previsto para 2005. UN 1 - السيد هنـزل (بولندا): أشار إلى الفصل الخامس من تقرير لجنة القانون الدولي (A/59/10)، قائلا إنه سيتناول المواضيع التي يعتزم المقرر الخاص المعني بمسؤولية المنظمات الدولية معالجتها في تقريره الثالث، المقرر تقديمه في عام 2005.
    Esas cuestiones se examinarán en otro lugar, especialmente en relación con el capítulo V de la Primera Parte y la Segunda Parte. UN وسينظر في تلك المسائل في مكان آخر، وخاصة بالنسبة إلى الفصل الخامس من الباب اﻷول والباب الثاني.
    29. En el capítulo V del Statistical Yearbook se facilita información estadística sobre cuestiones sociales. UN ٩٢- وللاطلاع على المعلومات الاحصائية المتعلقة بالشؤون الاجتماعية، يرجى الرجوع إلى الفصل الخامس من الحولية الاحصائية.
    En relación con el capítulo V, el orador aplaude el propósito de la Comisión de concluir la primera lectura del tema antes de que acabe el presente quinquenio. UN ٧٥ - وانتقل إلى الفصل الخامس فرحب باعتزام اللجنة إكمال القراءة اﻷولى للموضوع في نهاية فترة الخمس سنوات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more