"إلى القيام بما يلي" - Translation from Arabic to Spanish

    • a que
        
    Según lo solicitado por la CP, se invita al OSE a que en su décimo período de sesiones: UN وحسبما طلب مؤتمر الأطراف، تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها العاشرة، إلى القيام بما يلي:
    En este sentido, se invita al CFS a que en su 35º período de sesiones proceda a lo siguiente: Tarea UN وبأخذ ذلك في الحسبان، من المقترح أن تدعى اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى القيام بما يلي:
    9. Invita también al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a que: UN ٩ - تدعو أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى القيام بما يلي:
    8. Invita al Secretario General, a los Estados Miembros y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que: UN ٨ - يدعو اﻷمين العام والدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى القيام بما يلي:
    13. Invita al Relator Especial a que, en el marco de su mandato: UN 13- تدعو المقرر الخاص، في إطار ولايته، إلى القيام بما يلي:
    Para garantizar que esos vínculos adquieran carácter operacional, instamos a las Naciones Unidas a que adopten las siguientes medidas: UN ولضمان تفعيل هذه الصلات، ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بما يلي:
    5. Invita al sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y no gubernamentales y a los donantes a que: UN 5 - يدعو منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة إلى القيام بما يلي:
    Hago un llamamiento a los Estados Miembros, las entidades de las Naciones Unidas y la sociedad civil a que: UN 98 - وإنني أدعو الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع الدولي إلى القيام بما يلي:
    Ha invitado a la OMI a que: UN دعا المنظمة البحرية الدولية إلى القيام بما يلي:
    En segundo lugar, exhortamos a los Estados Miembros a que: UN ثانيا، ندعو الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:
    Él exhorta a los Estados a que: UN وهو يدعو الدول الأعضاء إلى القيام بما يلي:
    El Comité exhorta al Estado parte a que: UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    Además, el Comité exhorta al Estado parte a que: UN وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام بما يلي:
    A tal fin, invita a todos los participantes a que: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تدعو اللجنة جميع المشاركين إلى القيام بما يلي:
    En consecuencia, la organización Women in Europe for a Common Future exhorta a los gobiernos a que procedan a: UN ولذا، تدعو منظمة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك الحكومات إلى القيام بما يلي:
    Women in Europe for a Common Future exhorta a los gobiernos a que procedan a: UN وتدعو منظمة المرأة في أوروبا من أجل مستقبل مشترك الحكومات إلى القيام بما يلي:
    En particular, se invita al Consejo a que: UN والمجلس مدعو بوجه خاص إلى القيام بما يلي:
    En particular, los invitó a que: UN وقد دعيت هذه الهيئات على وجه الخصوص إلى القيام بما يلي:
    2. Invita a los Estados miembros de los convenios y planes de acción sobre mares regionales vigentes a que: UN 2 - يدعو الدول الأعضاء في اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها الحالية إلى القيام بما يلي:
    A tal fin, invita a todos los participantes a que: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تدعو اللجنة جميع المشاركين إلى القيام بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more