Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Una vez que se haya dado forma definitiva a este proyecto se presentará a los comités nacionales para que presten su conformidad. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Ese proyecto de acuerdo, cuando se concluya su formulación, se presentará a los comités nacionales del UNICEF para su aprobación. | UN | وسيقدم مشروع هذا الاتفاق، بعد إكمال صيغته النهائية، إلى اللجان الوطنية لليونيسيف للموافقة عليه. |
Apoyo a las comisiones nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario | UN | الدعم المقدم إلى اللجان الوطنية فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي |
Estas medidas permitirán que la secretaría dé más apoyo a los comités nacionales a lo largo de 1998 y en el futuro. | UN | وستتيح هذه الخطوات لﻷمانة تقديم الدعم على نحو أفضل إلى اللجان الوطنية طوال عام ١٩٩٨ وما يليه. |
Estas medidas permitirán que la secretaría dé más apoyo a los comités nacionales a lo largo de 1998 y en el futuro. | UN | وستتيح هذه الخطوات لﻷمانة تقديم الدعم على نحو أفضل إلى اللجان الوطنية طوال عام ١٩٩٨ وما يليه. |
La cantidad procede de fondos de apoyo que se proporcionaron a los comités nacionales y que no está previsto recuperar. | UN | ويمثل المبلغ أموال دعم قدمت إلى اللجان الوطنية ولم تكن هناك نية لاستردادها. |
Debido a su sistema de consignación, el UNICEF asume todos los gastos del suministro de tarjetas a los comités nacionales. | UN | 196 - وتتحمل اليونيسيف، نظرا لإجراء الاستيداع التي تتبعه، جميع تكاليف البطاقات التي تقدمها إلى اللجان الوطنية. |
La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
La actividad también servirá para prestar asistencia a los comités nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
Por ello se agradeció especialmente a los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ولهذا السبب، وُجِّه شكر خاص إلى اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Por ello se agradeció especialmente a los comités nacionales pro UNICEF. | UN | ولهذا السبب، وُجِّه شكر خاص إلى اللجان الوطنية لليونيسيف. |
Pidieron que se tomaran medidas para garantizar que se explotaran las posibilidades de las comunicaciones en ese sentido y que se prestara apoyo a los comités nacionales para que pudieran hacerlo. | UN | وطلبت هذه الوفود اتخاذ خطوات لكفالة الاستفادة من إمكانية إسهام الاتصال في الجهود المبذولة لجمع اﻷموال وتقديم الدعم إلى اللجان الوطنية في هذا المجال. |
La nueva relación había comenzado a reflejarse en el proceso de revisión del acuerdo de acreditación, y se había prestado más atención a la compleja cuestión de mejorar la presentación de informes a los comités nacionales acerca de las actividades del UNICEF sobre el terreno. | UN | وقال إن عملية استعراض اتفاق الاعتراف بدأت تعكس العلاقات الجديدة، وإن المسألة المعقدة لتحسين عملية تقديم التقارير إلى اللجان الوطنية عن أنشطة اليونيسيف في الميدان قد أوليت مزيدا من الاهتمام. |
Pidieron que se tomaran medidas para garantizar que se explotaran las posibilidades de las comunicaciones en ese sentido y que se prestara apoyo a los comités nacionales para que pudieran hacerlo. | UN | وطلبت هذه الوفود اتخاذ خطوات لكفالة الاستفادة من إمكانية إسهام الاتصال في الجهود المبذولة لجمع اﻷموال وتقديم الدعم إلى اللجان الوطنية في هذا المجال. |
La nueva relación había comenzado a reflejarse en el proceso de revisión del acuerdo de acreditación, y se había prestado más atención a la compleja cuestión de mejorar la presentación de informes a los comités nacionales acerca de las actividades del UNICEF sobre el terreno. | UN | وقال إن عملية استعراض اتفاق الاعتراف بدأت تعكس العلاقات الجديدة، وإن المسألة المعقدة لتحسين عملية تقديم التقارير إلى اللجان الوطنية عن أنشطة اليونيسيف في الميدان قد أوليت مزيدا من الاهتمام. |
Esta información se proporcionó mediante informes periódicos a los comités nacionales de la Cámara y, de modo creciente, a través del sitio web de la Cámara o por correo electrónico. | UN | وكانت هذه المعلومات تتاح من خلال تقارير دورية تقدم إلى اللجان الوطنية للغرفة، مع التوسع في عرضها من خلال موقع الغرفة على الشبكة العالمية وإرسالها عبر البريد الإلكتروني. |
Apoyo a las comisiones nacionales para el control de armas pequeñas y ligeras | UN | تقديم الدعم إلى اللجان الوطنية في مجال تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
A tal efecto, la Comisión ha venido prestando apoyo material y financiero a las comisiones nacionales para la ejecución de sus actividades prioritarias. | UN | وداومت المفوضية، في هذا الصدد، على تقديم الدعم إلى اللجان الوطنية بتزويدها بالمعدات والأموال من أجل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية. |
La actividad también servirá para prestar asistencia a las comisiones nacionales de gestión de productos químicos y desechos de los países en desarrollo. | UN | وسوف يقدم هذه النشاط أيضاً المساعدة إلى اللجان الوطنية المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لدى البلدان النامية. |
El total de contribuciones en efectivo recibidas por los Comités Nacionales en 2012, con exclusión de los ingresos procedentes de las actividades de ventas, fue de 1.175,63 millones de dólares. | UN | وكان مجموع التبرعات النقدية الواردة إلى اللجان الوطنية في عام 2012، باستثناء العائدات من أنشطة المبيعات، 175.63 1 مليون دولار. |
25. Exhorta a los países a que compilen con seriedad sus informes nacionales y los transmitan a tiempo, tanto a las respectivas comisiones regionales como a la secretaría de la conferencia; | UN | ٢٥ - تناشد البلدان الاهتمام بتجميع تقاريرها الوطنية وتقديمها في موعدها المحدد إلى اللجان الوطنية لكل منها وكذلك إلى أمانة المؤتمر؛ |