"إلى المدعي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Fiscal
        
    • a la Fiscalía
        
    • ante el fiscal
        
    • al Procurador General
        
    • al ministerio público
        
    • a la Fiscal
        
    • con el fiscal
        
    • a un fiscal
        
    • con la fiscalía
        
    Correspondería al Fiscal y a la corte determinar la cuestión de la culpabilidad individual, con plena integridad e independencia. UN وسيكون أمر البت في الذنب الفردي موكلا إلى المدعي العام والمحكمة مع مراعاة النزاهة والاستقلال التامين.
    Evidentemente no hay razón alguna para que el Consejo de Seguridad no tenga una capacidad comparable de remitir al Fiscal las situaciones o los casos. UN وواضح أنه لا يوجد ما يمنع مجلس اﻷمن من التمتع بسلطة مماثلة تجيز له إحالة حالات أو قضايا إلى المدعي العام.
    La Sala de Cuestiones Preliminares transmitirá sin demora la lista al Fiscal. UN وتحيل الدائرة التمهيدية تلك القائمة إلى المدعي العام دون تأخير.
    Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    En ella se hace referencia a siete buques presuntamente atacados y se pide a la Fiscalía que investigue el incidente. UN وتشير الإحالة إلى سبع سفن زُعم أنها تعرضت للهجوم، وتطلب إلى المدعي العام التحقيق في هذه الحادثة.
    Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    Información suministrada al Fiscal con arreglo a los párrafos 1 y 2 del artículo 15 UN المعلومات المقدمة إلى المدعي العام بموجب الفقرتين 1 و 2 من المادة 15
    La Comisión ha presentado también al Fiscal General sus opiniones al respecto. UN ورفعت اللجنة أيضاً آراءها بشأن هذه القضايا إلى المدعي العام.
    En virtud del artículo 237 del Código de Procedimiento Penal, la juez debería haber remitido la causa al Fiscal. UN وبموجب المادة 237 من قانون الإجراءات الجنائية، كان ينبغي للقاضية أن تحيل القضية إلى المدعي العام.
    En virtud del artículo 237 del Código de Procedimiento Penal, la juez debería haber remitido la causa al Fiscal. UN وبموجب المادة 237 من قانون الإجراءات الجنائية، كان ينبغي للقاضية أن تحيل القضية إلى المدعي العام.
    El Juez de Instrucción también ordenó al Fiscal que preparara un informe sobre el cumplimiento de sus obligaciones de divulgación. UN وطلب أيضا قاضي الإجراءات التمهيدية إلى المدعي العام أن يعد تقريرا عن تنفيذ التزاماته بالكشف عن المستندات.
    Cuando mi mamá se enteró, fue a ver al Fiscal, conmigo de testigo para que entendiera que no hubo un detenimiento ilegal. Open Subtitles عندما سمعت أمي بالأمر ذهبت إلى المدعي العام معي كشاهدٍ لجعله يفهم بأنه لم يحدث أي إحتجاز غير قانوني
    Posteriormente, el autor envió cartas al Fiscal General y al Presidente del Tribunal Supremo, sin resultados. UN وفي وقت لاحق، وجه صاحب البلاغ رسالتين إلى المدعي العام وإلى رئيس المحكمة العليا، لكنهما لم تُجديا نفعا.
    La notificación de la decisión del Consejo de Seguridad al Fiscal de la Corte irá acompañada de todos los elementos de prueba de que disponga el Consejo. UN ويشفع إخطار قرار مجلس اﻷمن الموجه إلى المدعي العام للمحكمة بجميع اﻷدلة المتوافرة لدى المجلس.
    La cuestión será dirimida por una Sala de Primera Instancia tras oír al Estado o a la persona que haya impugnado la competencia y al Fiscal de la Corte. UN وتتخذ الدائرة الابتدائية القرار، بعد الاستماع إلى الدولة أو الشخص المعترض على رفع الدعوى وكذلك إلى المدعي العام.
    Sin embargo, se sugirió que en algunas circunstancias la remisión de una situación al Fiscal podría concentrar la atención en ciertas personas que serían entonces objeto de investigación. UN واقترح مع ذلك أن إحالة حالة ما إلى المدعي العام قد تشير في ظروف معينة إلى أفراد معينين ليكونوا أهدافا محتملين للتحقيق.
    Habría que autorizar asimismo al Estado parte que estuviera realizando una instrucción conexa a presentar sus objeciones al Fiscal. UN وينبغي أيضا أن يتاح للدولة الطرف التي تجري تحقيقا ذا صلة بالقضية إرسال اعتراضاتها إلى المدعي العام.
    Según la nueva ley, ni los médicos ni la policía están obligados a denunciar lesiones físicas graves a la Fiscalía. UN وبموجب القانون الجديد لا يلزم الأطباء ولا رجال الشرطة قانوناً بتقديم تقرير عن الضرر البدني الشديد إلى المدعي العام.
    El policía ha recurrido ante el fiscal general de Jartum contra esta decisión. UN وتقدم ضابط الشرطة باستئناف ضد الحكم إلى المدعي العام في الخرطوم.
    Han escrito al Procurador General pidiendo que se revoque el veredicto. UN وكتب السجينان إلى المدعي العام طالبين إلغاء هذا الحكم.
    En el caso de los fiscales de los tribunales de seguridad del Estado también deberán remitirse las denuncias al ministerio público para que abra investigación penal. UN وفي حالة المدعين في محاكم أمن الدولة، ينبغي أن تحال الادعاءات أيضاً إلى المدعي العام للتحقيق الجنائي فيها.
    La Sala de Primera Instancia dio instrucciones a la Fiscal para que investigara las circunstancias de esa declaración. UN ووجهت الدائرة الابتدائية تعليمات إلى المدعي العام لكي يجري تحقيقا في الظروف المحيطة بهذه الشهادة.
    Porque puedo hablar con el fiscal hacer un trato por ti. Open Subtitles ، لأنه يمكنني التحدث إلى المدعي العام و أعقد لك صفقة
    En tres de ellos, no se habían podido encontrar los registros y el asunto se había delegado a un fiscal de distrito. UN فذكرت أن السجلات لم يُعثر عليها في ثلاث حالات منها وأن المسألة أحيلت إلى المدعي العام الحكومي.
    Tienes una historia... y estás en contacto con la fiscalía y con su mejor hombre. Open Subtitles يا فتى لديك قصة و لديك المدخل إلى المدعي العام و أفضل محققيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more