Se trata de un aumento importante, pero si se desea encontrar un aumento realmente grande, hay que mirar al Reino Unido. | UN | وهذه زيادة ذات شأن، ولكن إذا أردت أن تشاهد زيادة كبيرة فيجب أن توجﱢه أنظارك إلى المملكة المتحدة. |
Por consiguiente, el Gobierno de Gibraltar sigue elaborando para su presentación al Reino Unido propuestas sobre futuras enmiendas a la Constitución. | UN | ولذلك، تقوم حكومة جبل طارق بوضع اقتراحات لتقديمها إلى المملكة المتحدة من أجل اجراء المزيد من التغييرات الدستورية. |
Programa oficial de la visita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | الجــدول الزمنـي للجـزء الرسمي من الزيارة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
También agradeció al Reino Unido su generosa contribución para aumentar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وتوجهت بالشكر أيضاً إلى المملكة المتحدة على إسهامها السخي من أجل تحسين أمن سلع الصحة الإنجابية. |
Si el Tribunal absuelve al ex Presidente Taylor, no se nos pedirá que autoricemos su entrada en el Reino Unido. | UN | فإذا برأت المحكمة الرئيس السابق تيلور، لن يطلب منا أن نسمح له أن يحضر إلى المملكة المتحدة. |
Tradicionalmente, una gran parte de las exportaciones de Nueva Zelandia, sobre todo los productos agrícolas, se destinaba al Reino Unido. | UN | وكانت نسبة كبيرة من صادرات نيوزيلندا التي تتألف أساساً من المنتجات الزراعية تذهب عادة إلى المملكة المتحدة. |
Se estima que harán falta fondos para reembolsar al Reino Unido por este servicio. | UN | ومن المتوقع أن تدعو الحاجة إلى أموال لرد التكاليف إلى المملكة المتحدة مقابل هذه الخدمة. |
También proporciona servicios médicos aerotransportados a los asentamientos rurales alejados. Los casos que requieren servicios especializados se trasladan al Reino Unido mediante el sistema de vuelos de evacuación médica de la Real Fuerza Aérea. | UN | وهي تقدم إلى المستوطنات الزراعية النائية خدمات طبية يستعان فيها بالنقل الجوي وتحال الحالات التي تقتضي مرافق متخصصة إلى المملكة المتحدة بواسطة نظام اﻹجلاء الطبي التابع لسلاح الطيران الملكي. |
Otros 507 refugiados viajaron de Etiopía al Reino Unido. | UN | كما تم ترحيل ٧٠٥ آخرين من اثيوبيا إلى المملكة المتحدة. |
2. Misión al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | ٢ - البعثة إلى المملكة المتحدة وبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
El Dr. Halepota fue deportado después del Pakistán al Reino Unido. | UN | وتم فيما بعد ترحيل الدكتور هاليبوتا من باكستان إلى المملكة المتحدة. |
Los casos que requieren servicios especializados se envían al Reino Unido o al Uruguay para atención de emergencia. | UN | أما الحالات التي تتطلب مرافق مختصة، فتحال إلى المملكة المتحدة أو أوروغواي كحالات طارئة. |
Es la razón por la cual el Comité había pedido al Reino Unido que reexaminase la cuestión con China. | UN | وكان ذلك هو السبب الذي دفع اللجنة إلى أن تطلب إلى المملكة المتحدة إعادة بحث المسألة مع الصين. |
Más de 150 pacientes con necesidades especiales han sido trasladados al Reino Unido. | UN | وتم نقل أكثر من ١٥٠ من المرضى ذوي الاحتياجات الخاصة إلى المملكة المتحدة. |
Informe sobre la Misión del Relator Especial al Reino Unido | UN | تقرير مؤقت عن البعثة التي قام بها المقرر الخاص إلى المملكة المتحدة |
Informe sobre la visita del Grupo de Trabajo al Reino Unido | UN | تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة |
Su hermano mayor fue deportado en 1992 al Reino Unido a causa de sus antecedentes penales. | UN | وكان أخوه اﻷكبر قد رُحّل إلى المملكة المتحدة في عام ١٩٩٢ على أساس صحيفة حالته الجنائية السابقة. |
I. Programa oficial de la visita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | الجدول الزمني للجزء الرسمي من الزيارة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية |
Por el Tratado de Utrecht, España transfirió la soberanía sobre Gibraltar al Reino Unido. | UN | وتنص معاهدة أوتريخت على أن اسبانيا نقلت السيادة على جبل طارق إلى المملكة المتحدة. |
Desde allí, un carguero lo llevará hasta el Reino Unido, y luego un Boeing C-40 Clipper lo llevará de vuelta a casa. | Open Subtitles | من هناك ستتوجه إلى المملكة المتحدة في طائرة عسكرية، ثم تركب في طائرة عسكرية أخرى للعودة إلى أرض الوطن. |
España transfirió Gibraltar a Gran Bretaña como posesión permanente de acuerdo con el tratado de 1713, que consolidó la conquista de Gibraltar por Gran Bretaña en 1704. | UN | ولقد سلمت اسبانيا جبل طارق إلى المملكة المتحدة تسليما أبديا بموجب معاهدة عام ١٧١٣، وتسلمته المملكة المتحدة في عام ١٧٠٤. |
Llevamos un prisionero a Inglaterra. Estas personas nos están escoltando al avión. | Open Subtitles | نحن نأخذ سجينة إلى المملكة المتحدة هؤلاء سوف يُرافقونني إلى الطائرة |
Se ha arreglado la vuelta a Reino Unido. | Open Subtitles | وتم ترتيب عودتك إلى المملكة المتحدة |