"إلى بلدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la ciudad de
        
    • a la localidad de
        
    • al municipio de
        
    • a un pueblo
        
    • al pueblo
        
    • hasta la ciudad de
        
    • hasta el poblado de
        
    • a una ciudad
        
    • ciudad en
        
    • en pueblo
        
    • en un pueblo
        
    • a Mystic Falls
        
    Estuvo retenido en territorio azerbaiyano ocupado y luego fue trasladado a la ciudad de Kafan en Armenia. UN وكان قد احتجز في اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة ثم نقل إلى بلدة كافان في أرمينيا.
    Los soldados condujeron posteriormente a Juana Ibarra a la ciudad de Manaully con el propósito de detener a Jorge Chávez, presuntamente vinculado a la pérdida del arma. UN وفيما بعد أخذ الجنود خوانا إيبارا إلى بلدة مانولي بهدف القبض على جورج شافيز، الذي قيل إنه متورط في فقدان السلاح.
    Los combates se extendieron a la ciudad de Mutur, provocando el desplazamiento de unas 50.000 personas. UN وامتدت المواجهة إلى بلدة موتور، مما أدى إلى تشريد 000 50 شخص.
    El Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado ha llegado a la localidad de Muja, agrupamiento Butiti, situada en el extremo nordeste de la ciudad de Goma. UN وصل الفريق المشترك للتحقق إلى بلدة موجا في تجمع بوتيتي، الواقع في أقصى الشمال الشرقي من مدينة غوما.
    La población de Wan Phen y Nar Phen tuvieron que trasladarse al municipio de Kaesee. UN وكان على سكان وان فان ونار فان الرحيل إلى بلدة كايسي.
    Hay un camino por allí y creo que lleva a un pueblo que está cerca. Open Subtitles إن هناك طريق هناك و أنا أعتقد أنه يؤدي إلى بلدة قريبة
    Aunque la UNISFA pudo contener la situación, algunos ngok dinka abandonaron Makir y se dirigieron a la ciudad de Abyei y a Noong. UN ومع أن القوة الأمنية المؤقتة قد تمكنت من احتواء الموقف، غادر بعض دينكا نقوك ماكير إلى بلدة أبيي ونونق.
    En la región de Tombuctú, sin embargo, el Gobernador y los prefectos han regresado solo a la ciudad de Tombuctú, a la luz de la continua inseguridad en las zonas rurales. UN أما في منطقة تمبكتو، فقد عاد الحاكم والولاة فقط إلى بلدة تمبكتو في ضوء استمرار انعدام الأمن في المناطق الريفية.
    La UNAMID reforzó su presencia y mantuvo su posición toda la noche a fin de proteger a los civiles que se trasladaban a la ciudad de Zalingei hasta que amainaran las tensiones. UN وعززت العملية وجودها واتخذت مواقعها خلال الليل لحماية المدنيين المنتقلين إلى بلدة زالنجي وحتى خفّت حدة التوترات.
    La Misión ha establecido también vuelos regulares desde Kadugli a Jartum y desde Gok Machar a la ciudad de Abyei. UN وأنشأت البعثة كذلك رحلات جوية منتظمة من كادقلي إلى الخرطوم ومن قوك مشار إلى بلدة أبيي.
    Los asesinatos se produjeron cuando soldados israelíes abrieron fuego contra una camioneta que transportaba a personas que volvían a la ciudad de Dura después de trabajar en Israel. UN وقد وقع القتل عندما أطلق الجنود اﻹسرائيليون النار على سيارة كانت تقل ركابا عائدين إلى بلدة دورا من مكان عملهم في إسرائيل.
    Como resultado de estos y muchos otros incidentes similares, supuestamente perpetrados sobre todo por miembros de la tribu Lendu, la población civil de otros grupos está escapando a la ciudad de Bunia o hacia la frontera con Uganda. UN ونتيجة لهذه الحوادث وللعديد من الحوادث الأخرى المماثلة التي يُقال إن غالبية مرتكبيها ينتمون إلى قبيلة ليندو، فإن السكان المدنيين الذين ينتمون إلى مجموعات أخرى يهرعون إلى بلدة بونيا أو صوب الحدود الأوغندية.
    En esa oportunidad, se efectuaron intensos disparos cerca de un campo de fútbol en el que se pidió a varias personas, principalmente del distrito de Gali, que se congregaran para ser trasladadas en autobús a la ciudad de Zugdidi para votar. UN ففي ذلك اليوم، أطلقت نيران كثيفة حول ملعب لكرة القدم كان قد طُلب من عدد من الأشخاص، ينحدر معظمهم من مقاطعة غالي، أن يتجمعوا فيه لنقلهم بالحافلة إلى بلدة زوغديدي للإدلاء بأصواتهم.
    Sin embargo, existen graves riesgos de enfrentamiento, puesto que las crecientes tensiones entre los diversos clanes de la UFDR han obligado a uno de sus jefes, Zacharia Damane, a trasladarse temporalmente a la localidad de Bria, en la región oriental de la República Centroafricana. UN بيد أن مخاطر المواجهة لا تزال شديدة؛ فقد كان من شأن تصاعد حدة التوتر فيما ين مختلف عشائر الاتحاد، أن دفع أحد قادته، وهو زكريا داماني، إلى الانتقال مؤقتا إلى بلدة بريا الواقعة في شرقي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    A las 14.00 horas un misil de artillería israelí cayó en el puente que lleva a la localidad de ' Ayn at-Tina, distrito de Beqaa occidental, ocasionando un incendio que consumió una superficie de 3.000 metros cuadrados de higueras y olivos. UN الساعة ٠٠/١٤ تعرض الجسر المؤدي إلى بلدة عين التينة - البقاع الغربي لسقوط قذيفة مدفعية إسرائيلية مما أدى إلى نشوب حريق أتى على مساحة ٠٠٠ ٣ متر مربع من أشجار الزيتون والتين.
    Además, las autoridades gubernamentales locales restringieron el acceso de todos los organismos de asistencia a la localidad de Radom, en la frontera de Darfur del Sur y Bahr al-Ghazal Occidental, durante todo el mes de junio. UN وإضافة لذلك، قيدت السلطات المحلية وصول جميع وكالات الإغاثة إلى بلدة ردوم على الحدود بين جنوب دارفور وغرب بحر الغزال طوال شهر حزيران/يونيه.
    El 23 de mayo de 1997, tropas de la Junta de Estado destacadas en Murngkerng obligaron a los habitantes de las aldeas, como Wan Yab, Ton Pek, Ho Nar, Loi Yang, Nar Taed, Tong Zu, Ham Ngai y Ho Khai a trasladarse al municipio de Murngkerng. UN ٧٨ - وفي ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٧، أرغمت قوات المجلس من بلدة مورنغكيرنغ سكان عدة قرى، مثل وان ياب، وتون باك، وهو نار، ولوي يانغ، ونار تايد، وتونغ زو، وهام نغاي وهو خاي على الرحيل جميعا إلى بلدة مورنغكيرنغ.
    ¿Quieres que vaya a un pueblo remoto en un estado democrático fronterizo... que bordea Canadá con Bianca Champion pretendiendo tirarle café a la gente? Open Subtitles تريدني أن اذهب إلى بلدة تحكم في ولاية حمراء حدودها كندا مع بلانكا تشامبيون تتظاهر
    Hay un autobús de dos pisos que hace visitas al pueblo de Miraflores. Open Subtitles هناك حافلةِ بطابقينِ وتقوم بعمل جولات خارج إلى بلدة تسمى ميرافلورس.
    Un grupo de 700 manifestantes, encabezados por el alcalde de Orahovac, marcharon desde Orahovac hasta la ciudad de Dragobilja, dominada por el ELK, en un enfrentamiento que podría haber sido muy tenso y que aplacaron en gran medida los miembros de la Misión de Verificación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) en Kosovo. UN وقامت مجموعة من المتظاهرين مؤلفة من ٧٠٠ متظاهر بمسيرة، بقيادة عمدة بلدة أوراهوفاك، انطلقت من أوراهوفاك إلى بلدة دراغوبيلا الخاضعة لسيطرة جيش تحرير كوسوفو، وكانت تنطوي على إمكانية مواجهات حامية غير أن أفراد بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا استطاعوا تفريقها عموما.
    La zona de los ataques que la comunidad internacional denomina comúnmente el " corredor septentrional " es una franja de tierra situada en Darfur Occidental, que se extiende desde El Geneina hasta el poblado de Kulbus. UN 123 - المنطقة التي تقع فيها الهجمات ويشير إليها عادة المجتمع الدولي باسم ”الممر الشمالي“ هي جزء من الأراضي الواقعة في غرب دارفور وتمتد من الجنينة إلى بلدة كُلبُس.
    Una vez finalizados sus estudios, fue enviada como maestra a una ciudad de provincias. UN وبعد إكمال دراستها، نُقلت إلى بلدة ريفية للتدريس فيها.
    Me he estado mudando de ciudad en ciudad y es muy difícil para mí hacer amigos Open Subtitles كذلك عندما تنتقل باستمرار من بلدة إلى بلدة يصبح من الصعب جداً صُنع صداقات
    Fuimos de pueblo en pueblo en el Reino Tierra. Open Subtitles انتقلنا من بلدة إلى بلدة في مملكة الأرض.
    en un pueblo perdido de Indiana central. Open Subtitles أتوجه لأخرج من الطريق 245 إلى بلدة في وسط انديانا
    y finalmente revelaré el motivo oculto detrás de mi malvado y diabólico regreso a Mystic Falls. Open Subtitles وفىالنهايةسأكشفعندوافعيالخفية . عن سبب عودتي الشريرة، و الشيطانية إلى بلدة شلالات "ميستيك".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more