"إلى توافق الآراء بشأن مشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • al consenso sobre el proyecto de
        
    • al consenso sobre este proyecto
        
    • al consenso en torno al proyecto de
        
    • al consenso sobre la
        
    • al consenso respecto del proyecto de
        
    • el consenso sobre el proyecto
        
    Turquía se une al consenso sobre el proyecto de resolución con ese entendimiento. UN وتركيا تنضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على هذا الأساس.
    La oradora entiende que las enmiendas permitirán que todas las delegaciones se sumen al consenso sobre el proyecto de resolución. UN وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Por esta razón, nos hemos sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN لهذا السبب انضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    De esa manera, hemos podido sumarnos al consenso sobre el proyecto de resolución de este año. UN وبتلك الطريقة، تمكنا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لهذا العام.
    Nos hemos sumado al consenso sobre el proyecto de resolución dada la importancia que asignamos a las medidas de fomento de la confianza. UN لقد انضم الوفد الهندي إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا تمشيا مع الأهمية التي نوليها لتدابير بناء الثقة.
    Sin embargo, se ha sumado al consenso sobre el proyecto de decisión de modo que la Asamblea General pueda actuar rápidamente al respecto. UN غير أن الوفد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع المقرر حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن المسألة.
    Por lo tanto, nos sumaremos al consenso sobre el proyecto de resolución A/60/L.59. UN وفي ضوء ذلك، ننضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار A/50/L.59.
    No obstante, con ánimo de cooperación y para mostrar su compromiso con la lucha contra las drogas, su delegación se ha asociado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN بيد أنه وبروح من التعاون وإظهاراً لالتزامها بمكافحة المخدرات، انضم وفد بلده إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Decidimos sumarnos al consenso sobre el proyecto de resolución. UN قررنا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Al igual que el año pasado, la Unión Europea ha decidido sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución. UN على غرار العام الماضي، قرر الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Su delegación se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución y apoya los esfuerzos regionales y multilaterales para enfrentar la crisis de alimentos. UN وأعلنت أن وفدها انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويؤيد الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف لمعالجة أزمة الغذاء.
    También estamos agradecidos a todas las delegaciones que se sumaron ayer al consenso sobre el proyecto de resolución. UN كما نشكر جميع الوفود التي انضمت أمس إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Votamos a favor del párrafo y nos unimos al consenso sobre el proyecto de resolución. UN لقد صوتنا مؤيدين للفقرة وانضممنا إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Por consiguiente, le complace poderse sumar al consenso sobre el proyecto de resolución aunque tiene ciertas inquietudes. UN وأعربت عن ارتياح بلدها للتمكن من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، وإن كان لديه بعض الشواغل.
    La delegación de los Estados Unidos considera necesario fortalecer el sistema de órganos creados en virtud de tratados en su conjunto y, por ello, no se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución. UN وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Por eso la delegación rusa se ha sumado al consenso sobre el proyecto de resolución, aunque no puede mostrarse de acuerdo con algunas de las opiniones expresadas en el documento. UN ولذلك انضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، رغم عدم اتفاقه مع بعض الآراء المعرب عنها في الوثيقة.
    Por considerar que contiene varios elementos rechazables, Malasia no podrá sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución, que podría haberse fortalecido introduciendo las modificaciones propuestas. UN ونظرا لاحتواء المشروع على بضعة عناصر مثيرة للاعتراض، لن تتمكن ماليزيا من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، الذي كان سيتعزز بإدراج التعديلات المقترحة.
    Ahora bien, su delegación considera que en lugar de desalentarlos, la Asamblea General debería alentar a los Estados Miembros a que pagaran sus contribuciones, ya fuera puntualmente o no. La delegación del Japón se sumó al consenso sobre el proyecto de resolución en la inteligencia de que no se restaba valor a ninguna contribución por una cuestión de puntualidad. UN واستدرك فقال إن وفده يرى أنه ينبغي للجمعية العامة أن تشجع الدول الأعضاء، على تسديد اشتراكاتها لا أن تثنيها عن ذلك، بصرف النظر عن التوقيت. وإن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار من منطلق أن مشروع القرار لا يحط من قيمة دفع أي اشتراك بسبب توقيت تسديده.
    Al Pakistán le agradaría mucho sumarse al consenso sobre este proyecto de resolución. UN ومن دواعي سرور باكستان الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا.
    Azerbaiyán se ha sumado al consenso en torno al proyecto de resolución porque apoyamos su idea, valores y objetivos centrales. UN انضمت أذربيجان إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأننا نؤيد فحواه وقيمه وأهدافه.
    Con gran placer, el Grupo de los 77 y China se han sumado al consenso sobre la resolución A/53/L.78. UN بسرور عظيم انضمت مجموعــة اﻟ ٧٧ والصين إلى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار A/53/L.78.
    Sin embargo, el hecho de que su delegación se haya sumado al consenso respecto del proyecto de resolución no significa que los Estados deban hacerse partes en instrumentos en los que no lo sean ni que deban cumplir obligaciones en virtud de instrumentos de derechos humanos en que no sean partes. UN بيد أن انضمام وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، لا يعني أن على الولايات المتحدة أن تصبح طرفا في أي من الصكوك التي ليست طرفا فيها أو تنفيذ التزامات بموجب صكوك حقوق الإنسان التي ليست طرفا فيها.
    30. El Sr. Söylemez (Turquía) dice que la delegación de Turquía ha apoyado el consenso sobre el proyecto de resolución porque aborda una serie de cuestiones importantes. UN 30 - السيد سويلميز (تركيا): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لأنه يعالج عددا من المسائل المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more