Además, es necesario mejorar el acceso público a la base de datos. | UN | وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز النفاذ العام إلى قاعدة البيانات. |
Los ordenadores que pueden acceder a la base de datos federal también se ubican en las cortes federales. | Open Subtitles | أجهزة الحاسوب التي لها صلاحية الدخول إلى قاعدة البيانات الحكومية تتواجد أيضاً في المحاكم الفدرالية |
Se ha dado acceso a la base de datos a los miembros del Comité de los Derechos del Niño. | UN | وزوﱢد أعضاء لجنة حقوق الطفل بإمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات. |
Cuando busqué el nombre de Elliott Rollins en la base de datos hubieron inconsistencias, así que investigué en ellas. | Open Subtitles | عندما أدخلت اسم إليوت رولينز إلى قاعدة البيانات خاصتنا كانت هناك تناقضات, لذلك بحثتُ في الأمر. |
Los visados para los nacionales de los países de origen de los individuos que aparecen en la Lista únicamente se expiden previa consulta de la base de datos. | UN | لا تصدر أي تأشيرات لرعايا بلدان أصلية آخرين من المدرجين في القائمة إلا بعد الرجوع إلى قاعدة البيانات. |
Se propone que se pueda acceder a la base de datos en la Internet. | UN | ومن المقترح أن يصبح في اﻹمكان الوصول إلى قاعدة البيانات على شبكة اﻹنترنت. |
También debía ser gratuito el acceso a la base de datos sobre tratados. | UN | وذكرت إنه ينبغي، أيضا، إتاحة إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات المتعلقة بالمعاهدات مجانا. |
La transferencia de la información a la base de datos se basa en la presunción de consentimiento, aunque el paciente tiene derecho a negarse. | UN | ويقوم نقل المعلومات إلى قاعدة البيانات على أساس الموافقة المسبقة على ذلك، إلا أن المرضى لهم الحق في الاختيار. |
La protección del paciente se garantiza además en virtud de la codificación irreversible de la información, la limitación del acceso a la base de datos y la supervisión por parte del Organismo de Protección de Datos. | UN | وتزداد الحماية بفضل التشفير المحكم، وتقييد الوصول إلى قاعدة البيانات وخضوعها لمراقبة سلطة حماية البيانات. |
Los organismos de control en frontera también tienen acceso limitado a la base de datos. | UN | ويتاح أيضا لدوائر مراقبة الحدود وصول محدود إلى قاعدة البيانات. |
Los abonados tendrán un acceso directo a la base de datos y podrán buscar o descargar los datos utilizando únicamente un dispositivo de navegación | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
En 2002, los Estados participantes confirmaron 46 nuevos incidentes, los que se agregaron a la base de datos. | UN | وفي عام 2002، أكدت الدول المشاركة وقوع 46 حادثة جديدة أضيفت إلى قاعدة البيانات. |
Los abonados tendrán acceso directo a la base de datos y podrán buscar o descargar datos o datos de investigación usando sólo un explorador de laWeb. | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط |
Los abonados tendrán acceso directo a la base de datos y podrán buscar o descargar datos o hacer investigaciones usando sólo un explorador de la Web. | UN | سيكون للمشتركين مدخل مباشر إلى قاعدة البيانات وسيمكنهم تنزيل البيانات أو بيانات البحوث باستخدام مُستكشف الشبكة فقط. |
En otros casos, las oficinas presentaron los datos directamente a la división geográfica y no a la base de datos. | UN | وفي حالات أخرى قدمت المكاتب البيانات إلى الشُعب الجغرافية مباشرة وليس إلى قاعدة البيانات. |
La Dependencia de Contabilidad no tiene competencia para revisar sus registros, limitándose a confirmar que se han transferido con exactitud a la base de datos contables de la Caja. | UN | ولا تملك وحدة الحسابات سلطة مراجعة سجلاتها إلا للتأكد من أنها نُقلت بدقة إلى قاعدة البيانات المحاسبية بالصندوق. |
Este proyecto permitirá transmitir datos de Ginebra a la base de datos de la Caja de Pensiones en Nueva York. | UN | وسيفضي هذا إلى نقل البيانات من جنيف إلى قاعدة البيانات الخاصة بصندوق المعاشات التقاعدية في نيويورك. |
En una etapa posterior, también se incluirían en la base de datos las leyes nacionales de lucha contra la discriminación. | UN | وفي الوقت نفسه، ستضاف إلى قاعدة البيانات التشريعات الوطنية لمكافحة العنصرية. |
Fuente: UNCTAD, a partir de la base de datos relativa a los AII. | UN | المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى قاعدة البيانات الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية. |
La interfaz del sitio de la Web con la base de datos consta de: | UN | تتكون واجهة موقع الويب للدخول إلى قاعدة البيانات ما يلي: |
Cada dependencia importante que utilizara los servicios de consultores tendría acceso a esta base de datos y podría conocer los registros correspondientes a contratos anteriores. | UN | وستتاح أمام كل وحدة رئيسية تستخدم الخبراء الاستشاريين إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات هذه، وسوف يكون باستطاعتها الحصول على السجلات المتعلقة بالعقود السابقة. |
Puede accederse a esa base de datos a través de una red de sitios Web de estadísticas nacionales. | UN | ويمكن الوصول إلى قاعدة البيانات من خلال شبكة من المواقع الإحصائية الوطنية على الإنترنت. |
Pronto la identificación llegará a una base de datos, y vivimos en ciudad mierda, U.S.A. | Open Subtitles | قريباً ، سيصلون إلى إلى قاعدة البيانات الحقيقة و سيعرفون أين نعيش |
Además, seis grupos de ciudades, equipos de tareas y grupos de trabajo entre secretarías de las Naciones Unidas también enviaron información a dicha base de datos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت ستة من أفرقة المدن وفرق العمل والأفرقة العاملة المشتركة بين الأمانات التابعة للأمم المتحدة تقارير إلى قاعدة البيانات. |