"إلى كبير" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Oficial
        
    • el Oficial
        
    • del Oficial
        
    • al Asesor Jefe
        
    • al Director General
        
    En conclusión, dio las gracias al Oficial jefe y a todos los miembros de la Secretaría por su apoyo y dedicación. UN وفي الختام، وجهت الشكر إلى كبير الموظفين وإلى جميع موظفي الأمانة على دعمهم وما قاموا به من جهد شاق.
    Los oficiales de seguridad de la Oficina del Asesor Especial del Secretario General rinden cuentas al Oficial Jefe de Seguridad de la UNFICYP, que es su primer oficial informante. UN ويتبع ضابطا الأمن في مكتب المستشارة الخاصة إلى كبير ضباط الأمن في قوة الأمم المتحدة بصفته الرئيس المسؤول المباشر.
    Las funciones de supervisión del anterior Jefe de la Sección de Servicios Financieros se han asignado al Oficial Jefe de Finanzas. UN وقد أُحيلت مهام المشرف للرئيس السابق لقسم الخدمات المالية إلى كبير الموظفين الماليين.
    Las responsabilidades de presentación de información financiera han sido delegadas plenamente al Oficial Jefe de Finanzas por parte de la secretaría. UN أسندت إلى كبير الموظفين الماليين في الأمانة جميع مسؤوليات تقديم التقارير المالية.
    11.4 La Asamblea Municipal podrá delegar la facultad de adoptar otras decisiones en un comité suyo o en el Presidente del municipio o en el Oficial Ejecutivo Jefe. UN 11-4 يجوز لمجلس البلدية أن يفوض سلطة اتخاذ قرارات أخرى إلى لجنة تابعة للمجلس المحلي أو إلى رئيس البلدية أو إلى كبير الموظفين التنفيذيين.
    Asimismo, prestará apoyo al Oficial Jefe de Recursos Humanos en su función de principal asesor especializado sobre las políticas y prácticas de recursos humanos de la Misión. UN وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم إلى كبير موظفي الموارد البشرية في القيام بدوره كمستشار فني رئيسي بشأن السياسات والممارسات المتعلقة بالموارد البشرية في البعثة.
    El Secretario General ha encomendado la responsabilidad de incorporar el componente técnico de Umoja al Oficial Principal de Tecnología de la Información. UN وأوكل الأمين العام المسؤولية عن تعميم العنصر التقني لنظام أوموجا إلى كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات.
    Se informará de las siguientes funciones al Oficial Principal de Tecnología: UN وستقدم إلى كبير موظفي التكنولوجيا التقارير المتعلقة بالمهام التالية:
    La función del Comité consiste en examinar las propuestas de adquisiciones y comunicar su opinión al respecto, por escrito, al Oficial Jefe de Compras, lo que supone principalmente verificar que las propuestas se ajusten a los principios, reglamentos y reglamentaciones en la materia. UN ويتمثل دور اللجنة في استعراض عمليات الشراء المقترحة وفي تقديم المشورة الخطية إلى كبير موظفي المشتريات؛ وينطوي هذا بصورة رئيسية على ضمان الامتثال لمبادئ الشراء، وقواعده وأنظمته.
    El representante residente debe velar por que se deje constancia de las razones para prescindir de la competición y por que se envíe una copia de las actas al Oficial Jefe de Compras. UN ويجب على الممثل المقيم أن يكفل تسجيل الأسباب الداعية إلى التخلي عن الطرح في عطاءات تنافسية، وأن يرسل نسخة من السجل إلى كبير موظفي المشتريات.
    Las impugnaciones deben presentarse por escrito al Oficial Ejecutivo Jefe o en persona en la oficina del Oficial Ejecutivo Jefe antes de que haya transcurrido un mes desde que el interesado haya sido notificado de la decisión. UN ويجب أن تقدم الشكاوى كتابة إلى كبير الموظفين التنفيذيين أو تقدم شخصيا في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين في غضون شهر واحد من تاريخ إعلان الشاكي بالقرار.
    El magistrado instructor Liu, de conformidad con la regla 65 ter, pidió al Oficial jurídico superior que celebrara reuniones con las partes en torno a diversas cuestiones de hecho y de derecho. UN وطلب القاضي التمهيدي، ليو، عملا بالقاعدة 65 مكررا ثالثا، إلى كبير الموظفين القانونيين عقد جلسات مع الأطراف لمناقشة عدد من المسائل القانونية أو المتعلقة بالوقائع.
    Se propone un puesto de empleado de capacitación y otro de empleado administrativo de la Sección de Capacitación para proporcionar apoyo administrativo y logístico al Oficial de capacitación jefe, los instructores de los cursos y los participantes. UN 22 - ومن المقترح توفير وظيفة كاتب للتدريب ووظيفة كاتب إداري من أجل قسم التدريب لتقديم الدعم الإداري وفي مجال النقل والإمداد إلى كبير موظفي التدريب وإلى المدربين والمشتركين في الدورات.
    De conformidad con la regla 65 ter, pidió además al Oficial jurídico superior que celebrara reuniones con las partes en torno a diversas cuestiones de hecho y de derecho. UN وعملا بالقاعدة 65 ثالثا، طلب إلى كبير الموظفين القانونيين عقد اجتماعات مع الأطراف بشأن عدد من المسائل القانونية أو المتعلقة بالوقائع.
    Tras sus deliberaciones, la Junta envía una recomendación al Oficial Administrativo Jefe/Director de Administración para que dé su aprobación definitiva. UN وبعد المداولات يقدم المجلس توصية إلى كبير الموظفين الإداريين/مدير الإدارة، للحصول على الموافقة النهائية.
    Con el establecimiento de la unidad de formación en la misión se asignaron funciones adicionales al Oficial Jefe del Personal Civil en relación con la coordinación del programa de capacitación de la misión, la gestión de la biblioteca de folletos de la unidad de formación en la misión y la preparación de informes sobre el examen del rendimiento en relación con los programas de capacitación. UN وبعد إنشاء خلية تدريب البعثة، أسندت مهام إضافية إلى كبير موظفي شؤون الموظفين المدنيين فيما يتعلق بتنسيق برنامج تدريب البعثة، وإدارة مكتبة منشورات الخلية وإعداد تقارير استعراض الأداء عن برامج التدريب.
    El jefe velará por que todas las reparaciones en la zona de maniobras, las zonas de estacionamiento y las carreteras de acceso a los aeródromos se señalen y comuniquen al Oficial Jefe de Aviación. UN وسوف يكفل رئيس موظفي المحطة الجوية أن جميع الإصلاحات في منطقة المناورة ومناطق الوقوف وطرق الوصول إلى المطار قد حُددت وأُبلغت إلى كبير موظفي الطيران.
    En la ONUCI, el Jefe de Administración delegó su autoridad de compra al Oficial Jefe de Adquisiciones sin la posibilidad de subdelegarla. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فوض رئيس الإدارة سلطة الشراء المسندة له إلى كبير موظفي المشتريات دون إمكانية إسناد تفويض فرعي.
    En consecuencia se redistribuirán las funciones y responsabilidades de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión y el Oficial Administrativo Superior se encargará de la supervisión de la Unidad de Coordinación del Apoyo a la Misión. UN وستُسند المهام والمسؤوليات المتعلقة بمكتب مدير دعم البعثة إلى كبير الموظفين الإداريين الذي يتولى مهام الإشراف على خلية تنسيق الدعم للبعثة.
    Quiero decir... no puede dejar caer algún efectivo en las manos del Oficial de policía o tomar su condenado lugar? Open Subtitles أَعْني الا تَستطيعُ دفع بعض النقودِ إلى كبير الاطفائيين أَو أَو هَلْ لها احد مدانَ ؟
    El Departamento acabó por reasignar al Asesor Jefe de Seguridad. UN وفي نهاية المطاف، أسندت الإدارة مهاما أخرى إلى كبير مستشاري شؤون الأمن.
    :: Presentar informes mensuales finales de ejecución al Director General con notas y observaciones explicatorias UN :: تقديم تقارير الأداء الشهرية النهائية إلى كبير الموظفين التنفيذيين مصحوبة بملاحظات تفسيرية وتعليقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more