Por último, la familia pudo salir del país en camión para dirigirse a Kenya. | UN | وفي النهاية، تمكنت اﻷسرة من مغادرة البلد في شاحنة متجهة إلى كينيا. |
Subvención a Kenya para la organización del seminario, servicios de consultoría y viajes de participantes | UN | منحة مقدمة إلى كينيا لتنظيم حلقة العمل، والخدمات الاستشارية وسفر المشاركين 000 20 |
La enorme corriente de refugiados somalíes que llegó a Kenya ha tenido un efecto devastador en las partes ecológicamente más frágiles del país. | UN | وقد ترك التدفق الغزير للاجئين الصوماليين إلى كينيا آثارا مدمرة على أكثر مناطق البلد ضعفا من الناحية البيئية. |
El fuertísimo flujo de refu-giados somalíes a Kenya ha tenido un efecto devastador en las zonas ecológicamente más frágiles del país. | UN | وللتدفق الشديد الكثافة للاجئين الصوماليين إلى كينيا أثر مدمر على أكثر أجزاء البلاد ضعفا من الناحيـة الايكولوجيـة. |
El conflicto se extendió a otras zonas del sur, como resultado de lo cual más de medio millón de somalíes buscaron refugio en Kenya en 1992. | UN | وتفشى النزاع إلى مناطق أخرى في الجنوب، مما أسفر عن سعي أكثر من نصف مليون صومالي للجوء إلى كينيا بحلول عام 1992. |
El pasaje me llevaría del Pakistán a Kenya y de allí al Sudán. | UN | وكانت التذكرة تتيح لي السفر من باكستان إلى كينيا ومن هناك إلى السودان. |
De Pakistán a Kenya volamos en Pakistán Airways. | UN | وكنا قد سافرنا من باكستان إلى كينيا على متن الخطوط الجوية الباكستانية. |
_: informe de la Relatora Especial sobre su misión a Kenya en relación con la cuestión de la explotación sexual comercial de los niños | UN | العنوان نفسه: تقرير عن البعثة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة إلى كينيا بشأن مسألة استغلال اﻷطفال جنسيا ﻷغراض تجارية |
Informe de la Relatora Especial sobre su misión a Kenya en | UN | تقرير عن البعثة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة إلى كينيا |
La Relatora Especial realizó dos visitas de países a Kenya y México. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى كينيا والمكسيك. |
El Relator Especial concluyó su misión con una breve visita a Kenya. | UN | وختم المقرر الخاص بعثته بزيارة وجيزة إلى كينيا. |
La Relatora Especial realizó dos visitas de países a Kenya y México. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى كينيا والمكسيك. |
Se dijo que el solicitante de asilo había sido maltratado a su regreso a Kenya. | UN | ويقول طالب اللجوء إنه تعرض لسوء المعاملة عند عودته إلى كينيا. |
El Relator Especial concluyó su misión con una breve visita a Kenya. | UN | وختم المقرر الخاص بعثته بزيارة قصيرة إلى كينيا. |
La Relatora Especial realizó dos visitas de países a Kenya y México. | UN | وقامت المقررة الخاصة بزيارتين قطريتين إلى كينيا والمكسيك. |
Aunque el Presidente Moi más adelante suspendió la prohibición, sugirió que se habían declarado como reacción al aumento de la entrada de armas de Somalia a Kenya. | UN | ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا. |
Una parte de ese tabaco se exporta a Kenya, Uganda y Rwanda. | UN | ويُصدِّر جزء من هذا التبغ إلى كينيا وأوغندا ورواندا. |
Luego, viajó a Kenya donde visitó Nairobi y Lokichokio en camino hacia el Sudán meridional, donde visitó Rumbek. | UN | وتوجه بعد ذلك إلى كينيا حيث قام بزيارة نيروبي ولوكيشوكيو في طريقه إلى جنوب السودان، حيث قام بزيارة رومبيك. |
Se afirmó que todos los materiales de pornografía infantil disponibles en Kenya llegaban del extranjero y que es desconocida la producción dentro de Kenya. | UN | وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا. |
Creemos que las actividades conjuntas de seguridad reducirá significativamente la corriente de grupos e individuos armados hacia Kenya. | UN | ونرى أن الجهود اﻷمنية المشتركة ستخفض بقدر كبير تدفق العصابات المسلحة واﻷفراد المسلحين إلى كينيا. |
Nuestro equipo básicamente eran mulas que llevaba los componentes de los Estados Unidos a Kenia. Hemos tenido conversaciones muy interesantes con los agentes de la aduana fronteriza. | TED | لقد كان فريقنا بشكل أساسي ينقل معدات من أمريكا إلى كينيا. ولقد أثرنا محادثة مشوقة مع وكلاء حدود الجمارك. |
Expresaron su agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Kenya por su hospitalidad y a la secretaría por el excelente apoyo que se les había prestado durante la reunión. | UN | ثم أعربوا عن تقديرهم إلى كينيا حكومـة وشعبـا للكرم وإلى اﻷمانة للمستوى الممتاز من الدعم الذي حظوا به أثناء اﻹجتماع. |
También le preocupa gravemente las crisis de alimentos que en la actualidad azotan África, desde el Níger y el África occidental el año pasado hasta Kenya, Tanzanía y el Cuerno de África este año. | UN | ويشعر المقرر الخاص بقلق بالغ أيضاً بسبب أزمات الغذاء الحالية المتفشية في أفريقيا، من النيجر وغرب أفريقيا في العام الماضي، إلى كينيا وتنزانيا والقرن الأفريقي هذا العام. |