"إلى لجنة الخدمة المدنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la Comisión de Administración Pública
        
    • a la Comisión que
        
    El orador puede aceptar que se añada la alusión a la Comisión de Administración Pública Internacional al final, pero no que se suprima la primera referencia. UN وقال إنه يمكن أن يقبل إضافة اﻹشارة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في النهاية، ولكنه لا يقبل حذف اﻹشارة السابقة.
    Los órganos del personal expusieron sus puntos de vista, tras lo cual fueron instados a regresar incondicionalmente a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وقد أدلت هيئات الموظفين بمواقفها، حيث تم تشجيعها بعد ذلك على العودة دون شرط إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Transmitir a la Comisión de Administración Pública Internacional las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre el conjunto competitivo de condiciones de servicio UN إحالة توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مجموعة شروط الخدمة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El enfoque del régimen común en esta esfera debería remitirse con carácter urgente a la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وينبغي على سبيل الاستعجال إحالة نهج النظام الموحد في هذا المجال إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Deberían pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Deberían pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    Deberían pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) que efectuara exámenes periódicos a fin de presentar recomendaciones a la Asamblea General. UN وينبغي لها أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراضات دورية بهدف تقديم توصيات إلى الجمعية العامة.
    La Misión también prestó servicios a la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وقدمت البعثة أيضا خدمات إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La Asamblea General quizá desee pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine la cuestión. UN وربما تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذا الأمر.
    Se prestó apoyo a la Comisión de Administración Pública para poner en marcha un proceso de cambio de la gestión, en el que participaron todos los ministerios, y para elaborar y aplicar una estrategia de comunicaciones. UN قدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية لإجراء عملية لإدارة التغيير تشمل جميع الوزارات ولتطوير وتنفيذ استراتيجية للاتصالات.
    La Comisión recomienda que la Asamblea considere la posibilidad de pedir a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine esta cuestión. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الجمعية العامة في توجيه طلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية لدراسة هذه المسألة.
    iv) Informes a la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), la CCAAP y el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) sobre cuestiones relativas a remuneración UN ' ٤ ' تقارير إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية بشأن مسائل التعويض
    Recordando que, en el pasado, había pedido a la Comisión de Administración Pública Internacional que formulase recomendaciones sobre la metodología de determinación del margen de la remuneración neta y que la Asamblea adoptó decisiones al respecto, UN إذ تشير إلى أن الجمعية العامة طلبت من قبل إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية تقديم توصيات بشأن منهجية هامش اﻷجر الصافي، وإلى أن الجمعية اتخذت مقررات في هذا الصدد،
    Asesoramiento a la Comisión de Administración Pública del Sudán meridional por medio de reuniones mensuales, en las que se determinarán las prioridades y necesidades fundamentales para construir una administración pública en esa parte del Sudán, y supervisión de su labor UN تقديم المشورة إلى لجنة الخدمة المدنية لجنوب السودان ورصدها عن طريق عقد اجتماعات شهرية، بوسائل تشمل تحديد الأولويات والاحتياجات الرئيسية لإنشاء إدارة مدنية في جنوب السودان 52 اجتماعا
    La UNAMA ha apoyado a la Comisión de Administración Pública en la elaboración de un plan de estudios ordinario que abarca cinco funciones comunes de la administración pública: la contabilidad, las adquisiciones, los recursos humanos, la gestión de proyectos y la elaboración de políticas. UN وما برحت البعثة تقدم الدعم إلى لجنة الخدمة المدنية في وضع منهج دراسي موحد يشمل خمس وظائف مشتركة ضمن الخدمة المدنية: المحاسبة والمشتريات والموارد البشرية وإدارة المشاريع ووضع السياسات.
    Tres de las 70 recomendaciones estaban dirigidas a la Comisión de Administración Pública Internacional, que no está comprendida en la esfera de competencia de la Secretaría; 7 habían sido aplicadas y 2 se estaban aplicando. UN ومن بين الـ 70 توصية، وُجهت 3 منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية التي لا تقع تحت إشراف الأمانة العامة؛ ونٌفذت واحدة من تلك التوصيات في حين توجد التوصيتان الأخريان قيد التنفيذ.
    :: Prestación de apoyo consultivo a la Comisión de Administración Pública mediante reuniones periódicas con los homólogos nacionales e internacionales, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consultas con la secretaría del Parlamento Nacional UN :: تقديم دعم استشاري إلى لجنة الخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع النظراء الوطنيين والدوليين، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع أمانة البرلمان الوطني
    78. Solicita a la Comisión de Administración Pública Internacional que examine las normas de conducta en el contexto de su programa de trabajo e informe de 2011; UN 78 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في معايير السلوك في سياق برنامج عملها لعام 2011 وتقريرها عن ذلك العام؛
    Una de las 72 recomendaciones estaba dirigida a la Comisión de Administración Pública Internacional, que no está comprendida en la esfera de competencia de la Secretaría; con todo, la recomendación fue aplicada. UN ومن بين الـ 72 توصية، وُجهت توصية واحدة منها إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية، التي لا تقع ضمن نطاق اختصاص الأمانة العامة؛ غير أن التوصية نُفذت.
    Prestación de apoyo consultivo a la Comisión de Administración Pública mediante reuniones periódicas con los homólogos nacionales e internacionales, en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país y en consultas con la secretaría del Parlamento Nacional UN تقديم دعم استشاري إلى لجنة الخدمة المدنية عن طريق عقد اجتماعات منتظمة مع النظراء الوطنيين والدوليين، وذلك بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وبالتشاور مع أمانة البرلمان الوطني
    Pide a la Comisión que reconsidere su decisión sobre la prestación por condiciones de vida peligrosas teniendo en cuenta todas las opiniones expresadas por los Estados Miembros; UN تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تعيد النظر في قرارها المتعلق ببدل المخاطر، بحيث تراعي كافة الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more