:: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi | UN | :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي |
3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la marcha del proceso posterior a la transición | UN | الأمني تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن بشأن 2 تقريران من الأمين العام |
22 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
La UNMIK estaba intentando dar carácter operacional a esos parámetros definiendo indicadores específicos y, a partir de enero, informaría al Consejo sobre su aplicación, lo cual proporcionaría un nivel de referencia que permitiera evaluar los progresos. | UN | وتقوم البعثة الآن بعملية تطبيق النقاط المرجعية عن طريق تحديد مؤشرات معينة، وابتداء من كانون الثاني/يناير، سترفع تقريرا إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذها يوفر الأساس الذي يقاس عليه التقدم المحرز. |
Informe mensual al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización | UN | التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن بشأن عمليات قوة تثبيت الاستقرار |
Y se ha tornado habitual que los informes que se presentan al Consejo de Seguridad sobre situaciones de conflicto y sobre temas particulares comprendan una sección consagrada a la protección de los niños. | UN | وأصبح من المألوف أن تضم التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن بشأن حالات الصراع وموضوعات خاصة فرعا يخصص لحماية الأطفال. |
Era la primera vez que se invitaba al Secretario General de la OUA a informar al Consejo de Seguridad sobre la cuestión de los conflictos relativos a África. | UN | وكانت تلك هي المرة الأولى التي دعي فيها الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية إلى تقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن بشأن الصراع في أفريقيا. |
Informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Liberia | UN | تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا |
:: 27 informes orales al Consejo de Seguridad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
El Asesor o Asesora informará a esos órganos por conducto del Secretario General y formulará recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre las medidas que se pueden adoptar para prevenir el genocidio. | UN | ويرفع هو أو هي تقارير لتلك الهيئات من خلال الأمين العام كما انه يقدم التوصيات إلى مجلس الأمن بشأن الإجراءات المقرر اتخاذها لمنع وقوع الإبادة الجماعية. |
Informes orales al Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | إحاطات إعلامية شفوية إلى مجلس الأمن بشأن قضايا تتصل بحفظ السلام |
:: 45 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 45 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل ذات الصلة بحفظ السلام |
:: Cuatro informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: 4 تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
:: Doce informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Darfur | UN | :: 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
27 informes orales al Consejo de Seguridad sobre temas relacionados con el mantenimiento de la paz | UN | تقديم 27 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بحفظ السلام |
:: Cuatro informes del Secretario General y cuatro reuniones informativas al Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: أربعة تقارير للأمين العام وأربع جلسات إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
:: Doce informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre Darfur | UN | :: تقديم 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
El 23 de junio de 2011, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio, concretamente sobre el estancamiento persistente del proceso de paz israelo-palestino. | UN | في 23 حزيران/يونيه 2011، قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الشرق الأوسط، وتحديداً استمرار الجمود في عملية السلام الإسرائيلية - الفلسطينية. |
Presentación al Consejo de Seguridad de 12 informes del Secretario General sobre Darfur | UN | تقديم 12 تقريرا من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن دارفور |
Los miembros del Grupo de Estados de África recibieron con agrado la oportunidad de hacer aportaciones y proporcionar información al Consejo de Seguridad acerca de la forma en que el Grupo de Trabajo Especial podía ayudar a mejorar la labor del Consejo de Seguridad sobre África. | UN | ورحب أعضاء المجموعة الأفريقية بالفرصة المتاحة لتقديم إسهاماتهم وردود فعلهم إلى مجلس الأمن بشأن الكيفية التي يمكن أن يساعد بها الفريق العامل المخصص في تحسين أعمال مجلس الأمن بشأن أفريقيا. |
:: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán | UN | :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان |
5. Desde el punto de vista práctico, la Comisión Especial trata de llevar a cabo su mandato sin remitirse al Consejo de Seguridad respecto a las cuestiones operacionales. | UN | ٥ - ومن الناحية العملية ، تسعى اللجنة إلى تنفيذ ولايتها دون الرجوع إلى مجلس اﻷمن بشأن المسائل التنفيذية . |
El Tribunal para la ex Yugoslavia y el Tribunal para Rwanda efectuaron una propuesta conjunta al Consejo de Seguridad en relación con la estrategia de conclusión para la reasignación de los magistrados de primera instancia a la Sala de Apelaciones a fin de que la labor principal del Tribunal concluya en 2013. | UN | وقدمت محكمة يوغوسلافيا السابقة ومحكمة رواندا اقتراحا مشتركا إلى مجلس الأمن بشأن استراتيجية الإنجاز بنقل قضاة الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف بغية إنجاز عمل المحكمة الرئيسي في عام 2013. |
51 notas de información del Consejo de Seguridad sobre operaciones de mantenimiento de la paz | UN | تقديم 51 مذكرة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام |
Las estimaciones de costos previstas en el proyecto de presupuesto se basan en el mandato de la Misión establecido en la resolución 1509 (2003), y en el informe del Secretario General al Consejo de Seguridad relativo a Liberia (S/2003/875). | UN | وقد أعـدت تقديرات التكاليف الواردة في الميـزانية المقترحة على أساس ولايـة البعثـة كما حـُـددت في القرار 1509 (2003) وتقريـر الأمين العام المقدم إلى مجلس الأمن بشأن ليبـريا (S/2003/875). |