| 25. Como se indica en los párrafos 4 y 5 del informe del Secretario General, los bienes se han clasificado provisionalmente en dos grupos y tres subgrupos. | UN | ٥٢ - وكما تبين في الفقرتين ٤ و ٥ من تقرير اﻷمين العام، كانت تصنف الموجودات من قبل إلى مجموعتين وثلاث مجموعات فرعية. |
| Añadieron que a los hombres que se llevaron de los autobuses los dividieron en dos grupos, a uno de los cuales le permitieron regresar a los autobuses. | UN | وأضافا بأن الرجال الذين انزلوا من الحافلات قسموا إلى مجموعتين ثم سمح لواحدة منهما بالعودة إليها. |
| El Presidente recordó a la Junta Ejecutiva que las recomendaciones se dividían en dos grupos. | UN | وذكﱠر الرئيس المجلس التنفيذي بأن توصيات البرامج القطرية تنقسم إلى مجموعتين. |
| Los delincuentes juveniles de educación avanzada son clasificados en la categoría I, que se subdivide en dos grupos: el de prognosis favorable y el de prognosis desfavorable. | UN | ويصنف اﻷحداث ذوي مستويات الذكاء المرتفعة في الفئة ١ وتنقسم هذه الفئة إلى مجموعتين يتوقع لاحداهما التحسن واﻷخرى التدهور. |
| Asimismo, antes de formular algunos comentarios con respecto a nuestra situación actual, quiero aprovechar esta breve oportunidad para dar las gracias a dos grupos de personas que no reciben mucha publicidad y a quienes espero no se pase por alto en las celebraciones generales. | UN | كذلك، قبل التعقيب على حالتنا الراهنة، أود أن اغتنم هذه الفرصة الوجيزة لكي أوجه الشكر إلى مجموعتين من الناس لا ينشر عنهما الكثير وآمل ألا يتم تجاهلهما في الاحتفال العام. |
| Habrá que hacer referencia a dos conjuntos de datos: la forma en que la fase actual difiere de la anterior y el desempeño que le corresponde a una región en relación con las otras regiones. | UN | ويتطلب هذا اﻹعداد إشارات إلى مجموعتين من البيانات وإلى كيفية اختلاف المرحلة الراهنة عن سابقتها والتقدم الذي أحرزه اﻹقليم بالنسبة إلى سائر اﻷقاليم. |
| Dividía a éstos en dos grupos: los que eran hostiles a Burundi, y los que no lo eran. | UN | وقسم هذه البلدان إلى مجموعتين: البلدان المعادية لبوروندي وتلك غير المعادية لها. |
| La Presidenta recordó a la Junta Ejecutiva que los documentos se dividían en dos grupos. | UN | وذكﱠرت الرئيسة المجلس التنفيذي بأن التوصيات المقدمة تنقسم إلى مجموعتين. |
| Se dividió a los participantes en dos grupos: el primero se ocupó solamente de la ayuda proporcionada por los Estados, mientras que el segundo, de cuestiones relacionadas con la política antitrust. | UN | وقُسم المشاركون إلى مجموعتين. فركزت المجموعة اﻷولى فقط على معونات الدولة، وركزت الثانية على قضايا مكافحة الاحتكار. |
| Pueden dividirse en dos grupos: el Partido de la Mujer y grupos de mujeres comprendidos en partidos políticos, y organizaciones públicas de mujeres. | UN | ويمكن تقسيمها إلى مجموعتين: الحزب النسائي والمجموعات النسائية داخل اﻷحزاب السياسية، والمنظمات النسائية العامة. |
| La formulación del problema se divide en dos grupos de cuestiones: | UN | وتقسم صياغة المسألة إلى مجموعتين من اﻷسئلة: |
| Los miembros que representan al interés público se dividen en dos grupos: el de decisión y el de regulación, para los que se requieren diferentes condiciones. | UN | ويُقسم أعضاء المصالح العامة إلى مجموعتين: مجموعة القضاء ومجموعة التسويات، وكل منهما يتطلب مجموعة من المؤهلات. |
| Confirmó que los terroristas, tras llegar a la aldea, hicieron salir de sus casas a todos los varones y los dividieron en dos grupos. | UN | وأكد أن الإرهابيين بعد وصولهم القرية أخرجوا جميع الرجال من السيخ من منازلهم وقسموهم إلى مجموعتين ثم قتلوهم رمياً بالرصاص. |
| Tras su llegada al emplazamiento, el equipo se dividió en dos grupos: | UN | انقسم الفريق فور وصوله الموقع إلى مجموعتين كما يلي: |
| El equipo de inspección, tras su llegada al emplazamiento, se dividió en dos grupos: | UN | حال وصول فريق التفتيش للموقع انقسم إلى مجموعتين: |
| El equipo se dividió en dos grupos: | UN | انقسـم الفريق إلى مجموعتين وكما يأتـي: |
| Al mediodía, el equipo de inspección del OIEA se dirigió al emplazamiento del Organismo de Energía Atómica Iraquí (OEAI) en Al-Tuwaiza y se dividió en dos grupos: | UN | توجه هذا الفريق إلى موقع منظمة الطاقة الذرية العراقية في التويثة ظهرا وانقسم إلى مجموعتين: |
| Se pueden dividir en dos grupos: los que están dedicados a los adultos y los que son para los niños en edad escolar. | UN | ويمكن تقسيم هذه البرامج إلى مجموعتين: برامج تصمم للكبار وبرامج تصمم للأطفال في سن المدارس. |
| En el interior de la empresa el equipo se separó en dos grupos. | UN | انقسمت المجموعة داخل الشركة إلى مجموعتين. |
| El país también presta asistencia a las iniciativas internacionales de limpieza de minas y de rehabilitación, en particular en Camboya, Angola y el Afganistán, y a dos grupos de organizaciones no gubernamentales en Sri Lanka. | UN | وتقدم أيضاً مساعدات إلى المبادرات الدولية لإزالة الألغام وإعادة التأهيل، وبخاصة في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، وكذلك إلى مجموعتين من المنظمات غير الحكومية في سري لانكا. |
| En lo que respecta a las Naciones Unidas, estas actividades se refieren concretamente a dos conjuntos convergentes de indicadores que fueron el resultado de procesos paralelos realizados en cumplimiento de lo dispuesto por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، ينصرف هذا تحديدا إلى مجموعتين متقاربتين من المؤشرات انبثقتا عن عمليتين متوازيتين صدر بهما تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
| Estas formas alternativas de concebir el éxito y el fracaso económicos centran la atención en dos series de cuestiones que son fundamentales en la formulación de políticas. | UN | وهذه الطرق البديلة للتفكير في النجاح والفشل الاقتصاديين توجِّه الاهتمام إلى مجموعتين من المسائل التي تعتبر أساسية لوضع السياسات. |
| Para aprender la lengua materna y el segundo idioma se divide a los alumnos en grupos para permitirles aprender su lengua materna en un nivel avanzado. | UN | وعند تعلم اللغة الأم واللغة الثانية يُقسم التلاميذ إلى مجموعتين مما يمكنهم من تعلم لغتهم الأم على مستوى متقدم. |